No one can say he's lived until he's loved No one can say he's lived until he's loved Ninguém pode dizer que ele viveu até ele amar Then go out and love someone Then go out and love someone Então saia e ame alguém I do, her I do, her Eu amo, ela Have you told her? Have you told her? Você a disse? No, you know me, I'm too shy No, you know me, I'm too shy Não, você me conhece, eu sou muito tímido Here, I could cable her! Here, I could cable her! Aqui, eu posso interfoná-la! Well, on second thought Well, on second thought Bem You've got to declare yourself openly, otherwise you'll stay right where you are! You've got to declare yourself openly, otherwise you'll stay right where you are! Você tem que declarar-se abertamente, caso contrário você ficará aonde está! I am a plain, simple man, I have plain, simple feelings and I use plain, simple words I am a plain, simple man, I have plain, simple feelings and I use plain, simple words Eu sou um franco, simples homem, eu tenho francos, simples sentimentos e eu uso francas, simples palavras And I simply have to let you know, plainly, that I And I simply have to let you know, plainly, that I E eu simplesmente tenho que te contar, francamente, que eu That I plainly, simply That I plainly, simply Que eu francamente, simplesmente I think he's rather nice I think he's rather nice Acho que ele é bastante agradável Then you have him Then you have him Então o tenha você Oh, no, really, I think you ought to give him a chance Oh, no, really, I think you ought to give him a chance Oh, não, realmente eu acho que você deveria lhe dar uma chance He seems kind of helpless He seems kind of helpless Ele parece meio desamparado Helplessness is the last thing I am looking for Helplessness is the last thing I am looking for Desamparo é a última coisa que estou procurando Oh, please, if we're going to spend the rest of our lives together, you must learn not to interrupt Oh, please, if we're going to spend the rest of our lives together, you must learn not to interrupt Oh, por favor, se vamos passar o resto de nossas vidas juntos, você deve aprender a não interromper Rest of our lives? Rest of our lives? Resto de nossas vidas? Yes Yes Sim You mean marriage? You mean marriage? Você quer dizer casamento? Of course Of course Claro You've got a nerve! You've got a nerve! Você tem nervos! I've got several, they all function normally I've got several, they all function normally Eu tenho alguns, eles todos funcionam normalmente Do you realize what you've said? Do you realize what you've said? Você percebe o que disse? I should do. It pounded my brain often enough, asleep and awake in the drowsy fantasy moment of every lonely dawn I should do. It pounded my brain often enough, asleep and awake in the drowsy fantasy moment of every lonely dawn Eu deveria saber. Isto bateu em meu cérebro muitas vezes, dormindo e acordado, em cada momento lento de fantasia de todo amanhecer solitário Well, go on, what's your answer? Well, go on, what's your answer? Bem, continue, qual sua resposta? You take my breath away You take my breath away Você me deixa sem ar Oh, it's just the sudden realization, you see here, of the fact that, that I love you Oh, it's just the sudden realization, you see here, of the fact that, that I love you Oh, é apenas a repentina percepção, veja só, do fato de que, que eu te amo