I've got my things packed I've got my things packed Ensaquei minhas coisas My favorite pillow My favorite pillow Meu travesseiro favorito Got my sleeping bag Got my sleeping bag Peguei meu saco de dormir Climb out the window Climb out the window Pulei a janela All the pictures and pain All the pictures and pain Todas as fotografias e dor I left behind I left behind Eu deixo para trás All the freedom and fame All the freedom and fame Toda a liberdade e fama I've gotta find I've gotta find Eu tenho que encontrar And I wonder And I wonder E me pergunto How long it'll take them to notice that I'm gone How long it'll take them to notice that I'm gone Quanto tempo levará para perceberem que eu parti And I wonder And I wonder E me pergunto How far it'll take me How far it'll take me Quão longe isso irá me levar To run away (life don't make any sense to me) To run away (life don't make any sense to me) Fugir (a vida não faz sentido algum para mim) Run away (this life makes no sense to me) Run away (this life makes no sense to me) Fugir (esta vida não faz sentido nenhum para mim) Run away (life don't make any sense to me) Run away (life don't make any sense to me) Fugir (a vida não faz sentido algum para mim) Run away (life don't make any sense to me) Run away (life don't make any sense to me) Fugir (a vida não faz sentido algum para mim) I was just trying to be myself I was just trying to be myself Tentei apenas ser eu mesma You go your way I'll meet you in hell You go your way I'll meet you in hell Siga seu caminho, te encontro no inferno It's all these secrets that I shouldn't tell I've got to run away It's all these secrets that I shouldn't tell I've got to run away São todos os segredos que eu não deveria contar It's hypocritical of you It's hypocritical of you Tenho que fugir Do as you say not as you do Do as you say not as you do É hipócrita da sua parte I'll never be your perfect girl I'll never be your perfect girl Faça o que digo e não o que faço I've got to run away I've got to run away Nunca serei sua garota perfeita I'm too young to be I'm too young to be Tenho que fugir Taken seriously Taken seriously Bem, sou jovem demais para ser But I'm too old to believe But I'm too old to believe Levada a sério All this hypocrisy All this hypocrisy Mas sou velha demais para acreditar And I wonder And I wonder Em toda essa hipocrisia How long it'll take them to see my bed is made How long it'll take them to see my bed is made E me pergunto And I wonder And I wonder Quanto tempo levará para verem que minha cama está feita If I was a mistake If I was a mistake E me pergunto I might have nowhere left to go I might have nowhere left to go Se eu fui um erro But I know that I cannot go home But I know that I cannot go home Posso não ter para onde ir These words are strapped inside my head These words are strapped inside my head Mas sei que não posso ir para casa Tell me to run before I'm dead Tell me to run before I'm dead Essas palavras estão presas na minha cabeça Chase the rainbows in my mind Chase the rainbows in my mind Me dizem para fugir antes de eu morrer And I will try to stay alive And I will try to stay alive Ir atrás de arco-íris em minha mente Maybe the world will know one day Maybe the world will know one day E eu tentarei permanecer viva Why won't you help me run away Why won't you help me run away Talvez o mundo venha a saber meu nome Life don't make any sense to me Life don't make any sense to me Por que você não me ajuda a fugir? Run away Run away (A vida não faz sentido algum para mim) Fugir This life makes no sense to me This life makes no sense to me (Esta vida não faz sentido nenhum para mim) Fugir Run away Run away Posso cantar por uma oportunidade I could sing for change I could sing for change Numa rua de paris On a Paris street On a Paris street Ser uma dançarina de semáforo Be a red light dancer Be a red light dancer Em Nova Orleans In New Orleans In New Orleans Posso começar de novo I could start again I could start again Escolher uma família Choose a family Choose a family Posso mudar meu nome I could change my name I could change my name Ir e vir quando eu quiser Come and go as I please Come and go as I please Na calada da noite In the dead of night In the dead of night Você se parguntará para onde eu fui You'll wonder where I've gone You'll wonder where I've gone Não foi você Wasn't it you Wasn't it you Não foi você Wasn't it you Wasn't it you Não foi você que me fez fugir? Wasn't it you that made me run away Wasn't it you that made me run away Tentei apenas ser eu mesma I was just trying to be myself I was just trying to be myself Siga seu caminho, te encontro no inferno You go your way I'll meet you in hell You go your way I'll meet you in hell São todos os segredos que eu não deveria contar, eu tenho que fugir All these secrets that I shouldn't tell I've got to run away All these secrets that I shouldn't tell I've got to run away É hipócrita da sua parte It's hypocritical of you It's hypocritical of you Faça o que digo e não o que faço Do as you say not as you do Do as you say not as you do Nunca serei sua garota perfeita Never be your perfect girl Never be your perfect girl Tenho que fugir (a vida não faz sentido algum para mim) I've got to run away I've got to run away Fugir (esta vida não faz sentido nenhum para mim) Life don't make any sense to me Life don't make any sense to me Fugir (a vida não faz sentido algum para mim) Run away Run away Fugir (a vida não faz sentido algum para mim) This life makes no sense to me This life makes no sense to me Esta vida não faz sentido nenhum para mim Run away Run away Ela não faz sentido nenhum para mim Life don't make any sense to me Life don't make any sense to me Ela não faz sentido algum para mim Run away Run away A vida não faz sentido algum para mim Life don't make any sense to me Life don't make any sense to me This life makes no sense to me This life makes no sense to me It don't make no sense to me It don't make no sense to me It don't make any sense to me It don't make any sense to me Life don't make any sense to me Life don't make any sense to me