×
Original Corrigir

Twenty Years

Vinte Anos

There are twenty years to go There are twenty years to go Há vinte anos pela frente and twenty years to know who will wear the hat. and twenty years to know who will wear the hat. e vinte anos para saber quem vai vestir o chapéu. There are twenty years to go, There are twenty years to go, Há vinte anos a percorrer, the best of all i hope. the best of all i hope. o melhor de todos, eu espero. Enjoy the ride, the medicine show. Enjoy the ride, the medicine show. Aproveite o passeio, o show da medicina And thems the breaks for we designer fakes. And thems the breaks for we designer fakes. E eles mesmos rompem para nós o falso designer. We need to concentrate on more then meets the eye. We need to concentrate on more then meets the eye. Nós precisamos nos concentrar em mais do que os olhos veem. There are twenty years to go, There are twenty years to go, Há vinte anos a percorrer, the faithful and the low. the faithful and the low. os fiéis e os baixos. The best of starts, the broken heart, the stone. The best of starts, the broken heart, the stone. O melhor dos começos, o coração partido, a pedra. There are twenty years the go, There are twenty years the go, Há 20 anos a ir, the punch drunk and the blow. the punch drunk and the blow. o bêbado de ponche e o golpe. The worst of starts, the mercy part, the phone. The worst of starts, the mercy part, the phone. O pior dos começos, da parte da misericórdia, o telefone. And thems the breaks for we designer fakes. And thems the breaks for we designer fakes. E eles mesmos rompem para nós o falso designer. We need to concentrate on more then meets the eye. We need to concentrate on more then meets the eye. Nós precisamos nos concentrar em mais do que os olhos veem. And thems the breaks for we designer fakes. And thems the breaks for we designer fakes. E eles mesmos rompem para nós o falso designer. But it's you I take 'cause your the truth not I. But it's you I take 'cause your the truth not I. Mas é você que eu levo, porque você é a verdade, não eu. There are twenty years to go. There are twenty years to go. Há vinte anos a percorrer. A golden age I know. A golden age I know. A idade de ouro, eu sei. But all will pass, will end to fast, you know. But all will pass, will end to fast, you know. Mas tudo vai passar, vai acabar o jejum, você sabe. There are twenty years to go, There are twenty years to go, Há vinte anos a percorrer, and many friends I hope. and many friends I hope. e muitos amigos eu espero. Though some may hold the rose some hold the rope. Though some may hold the rose some hold the rope. Embora alguns possam segurar a rosa, alguns segurar a corda. And that's the end and that's the start of it. And that's the end and that's the start of it. E isso é o fim e esse é o começo. That's the whole and that's the part of it. That's the whole and that's the part of it. Isso é o todo e isso é a parte. That's the high and that's the heart of it. That's the high and that's the heart of it. Isso é o ápice e isso é o coração. That's the long and that's the short of it. That's the long and that's the short of it. Isso é o longo e isso é o breve. That's the best and that's the test in it. That's the best and that's the test in it. Isso é o melhor e isso é o teste. That's the doubt, the doubt, That's the doubt, the doubt, Essa é a dúvida, a dúvida, the trust in it. the trust in it. A confiança nisso. That's the sight and that's the sound of it. That's the sight and that's the sound of it. Essa é a vista e esse é o som. That's the gift and that's the trick in it. That's the gift and that's the trick in it. Esse é o dom e esse é o truque nisto. You're the truth not I. You're the truth not I. Você é a verdade, não eu.

Composição: Paul Campion/Placebo





Mais tocadas

Ouvir Placebo Ouvir