( Kate Bush cover ) ( Kate Bush cover ) (Kate Bush cover) It doesn't hurt me. It doesn't hurt me. Isso não me machuca. You wanna feel how it feels? You wanna feel how it feels? Você quer sentir como é? You wanna know, know that it doesn't hurt me? You wanna know, know that it doesn't hurt me? Você quer saber, saber se isso não me machuca? You wanna hear about the deal I'm making? You wanna hear about the deal I'm making? Você quer ouvir sobre o acordo que eu estou fazendo? You *be running up that hill* You *be running up that hill* Você estará correndo acima daquela colina You and me *be running up that hill* You and me *be running up that hill* Você e eu estaremos correndo acima daquela colina And if I only could, And if I only could, Se eu apenas pudesse, Make a deal with God, Make a deal with God, Fazer um acordo com Deus, And get him to swap our places, And get him to swap our places, E conseguir que ele trocasse nossos lugares Be running up that road, Be running up that road, Estaríamos correndo acima daquela estrada Be running up that hill, Be running up that hill, Estaríamos correndo acima daquela colina Be running up that building. Be running up that building. Estaríamos correndo acima daquele prédio If I only could, oh... If I only could, oh... Se eu apenas pudesse, oh... You don't want to hurt me, You don't want to hurt me, Você não quer me machucar, But see how deep the bullet lies. But see how deep the bullet lies. Mas quer ver o quão fundo a bala atinge. Unaware that I'm tearing you asunder. Unaware that I'm tearing you asunder. Sem saber que eu estou chorando sua separação There is thunder in our hearts, baby. There is thunder in our hearts, baby. Tem um trovão em nossos corações, baby. So much hate for the ones we love? So much hate for the ones we love? Há ódio o suficienta para os que amamos? Tell me, we both matter, don't we? Tell me, we both matter, don't we? Me diga, nós nos importamos, não é? You, *be running up that hill* You, *be running up that hill* Você estará correndo acima daquela colina You and me, *be running up that hill* You and me, *be running up that hill* Você e eu estaremos correndo acima daquela colina You and me won't be unhappy. You and me won't be unhappy. Você e eu não seremos infelizes And if I only could, And if I only could, Se eu apenas pudesse Make a deal with God, Make a deal with God, Fazer um acordo com Deus, And get him to swap our places, And get him to swap our places, E conseguir que ele trocasse nossos lugares Be running up that road, Be running up that road, Estaríamos correndo acima daquela estrada Be running up that hill, Be running up that hill, Estaríamos correndo acima daquela colina Be running up that building, Be running up that building, Estaríamos correndo acima daquele prédio If I only could, oh... If I only could, oh... Se eu apenas pudesse, oh... 'C'mon, baby, c'mon, c'mon, darling, 'C'mon, baby, c'mon, c'mon, darling, Vamos, baby, vamos, vamos, querida Let me steal this moment from you now. Let me steal this moment from you now. Me deixe roubar esse momento de você agora C'mon, angel, c'mon, c'mon, darling, C'mon, angel, c'mon, c'mon, darling, Vamos, anjo, vamos, vamos, querida Let's exchange the experience, oh...' Let's exchange the experience, oh...' Vamos trocar a experiência, oh... And if I only could, And if I only could, Se eu apenas pudesse, Make a deal with God, Make a deal with God, Fazer um acordo com Deus And get him to swap our places, And get him to swap our places, E conseguir que ele trocasse nossos lugares Be running up that road, Be running up that road, Estaríamos correndo acima daquela estrada Be running up that hill, Be running up that hill, Estaríamos correndo acima daquela colina With no problems. x2 With no problems. x2 Sem problemas 'If I only could, be running up that hill.' x7 'If I only could, be running up that hill.' x7 Se eu apenas pudesse, estaria correndo acima daquela colina