Pushing thru' the market square Pushing thru' the market square Empujando a través de "la plaza del mercado So many mothers sighing So many mothers sighing Así que muchas madres suspirando News had just come over News had just come over Noticias había llegado un poco más de We had five years left to cry in We had five years left to cry in Hemos tenido cinco años para llorar News guy wept and told us News guy wept and told us Noticias hombre lloró y nos dijo He said earth was really dying He said earth was really dying Dijo que la tierra era realmente morir Cried so much, his face was wet Cried so much, his face was wet Lloraba tanto, su rostro estaba mojado Then i knew he was not lying. Then i knew he was not lying. Entonces yo sabía que no estaba mintiendo. I heard telephones, opera house, favorite mel odies I heard telephones, opera house, favorite mel odies Oí teléfonos, teatros, el favorito de odies mel There were boys, toys, electric irons and t.v's There were boys, toys, electric irons and t.v's Había niños, juguetes, planchas eléctricas y t.v s ' My brain hurt like a warehouse, it had no room to spare My brain hurt like a warehouse, it had no room to spare Mi cerebro dolía como un almacén, no tenía espacio de sobra I had to cram so many things to store everything in there I had to cram so many things to store everything in there Tuve que meter tantas cosas para almacenar todo lo que hay And all the fat skinny people And all the fat skinny people Y toda la gente delgada de grasa And all the tall short people And all the tall short people Y todas las personas de baja estatura alta And all the nobody people And all the nobody people Y todo el pueblo nadie And all the somebody peop le And all the somebody peop le Y todo el PEOP alguien le I never thought i'd need so many pe ople I never thought i'd need so many pe ople Nunca pensé que iba a necesitar Ople eh tantos Girl my age went off her head Girl my age went off her head Chica de mi edad se volvió loca Hit some tiny children Hit some tiny children Golpeó a algunos niños pequeños If the black had not pulled her off If the black had not pulled her off Si el negro no había sacado fuera de ella I think she would have killed them I think she would have killed them Creo que habría matado A soldier with a broken arm A soldier with a broken arm Un soldado con un brazo roto Used to stare into the wheels of a cadillac Used to stare into the wheels of a cadillac Se utiliza para fijar la vista sobre las ruedas de un cadillac A cop knelt and kissed the feet of a priest A cop knelt and kissed the feet of a priest Un policía se arrodilló y besó los pies de un sacerdote And a queer threw up at at the sight of that And a queer threw up at at the sight of that Y un extraño levantó en a la vista de que Think i saw you in an ice cream parlor Think i saw you in an ice cream parlor Creo que lo vio en una heladería Drinking milkshakes cold and long Drinking milkshakes cold and long Beber batidos fríos y largos Smiling and waving and looking so fine Smiling and waving and looking so fine Sonriendo y saludando y mirando tan fino Don't think you knew you were in this song Don't think you knew you were in this song No creo que supiera que estaba en esta canción And it was cold, and it rained, so i felt like an a ctor And it was cold, and it rained, so i felt like an a ctor Y hacía frío y llovía, así que me sentía como un una ctor And i thought of ma, and i wanted to get back there And i thought of ma, and i wanted to get back there Y pensé en mamá, y yo quería volver allí Your face, your race, the way that you talk Your face, your race, the way that you talk Su cara, su raza, la forma en que usted habla I miss you, you're beautiful. I miss you, you're beautiful. Te echo de menos, eres hermosa. We got five years stuck on my eyes We got five years stuck on my eyes Tenemos cinco años pegado en mis ojos Five years what a surprise we got Five years what a surprise we got Cinco años lo que es una sorpresa que tenemos We got five years my brain hurts a lot We got five years my brain hurts a lot Tenemos cinco años, mi cerebro duele mucho Five years that's all we got we've got Five years that's all we got we've got Cinco años es todo lo que tenemos que tenemos We go t five years We go t five years Vamos t cinco años