Uh, uh, some deep shit, uh, uh Uh, uh, some deep shit, uh, uh Uh, uh, algo profundo, uh, uh Momma please stop cryin, I can't stand the sound Momma please stop cryin, I can't stand the sound Mamãe por favor pare de chorar, eu não suporto mais esse som Your pain is painful and its tearin' me down Your pain is painful and its tearin' me down A sua dor é dolorosa pra mim e isso está me fazendo mal I hear glasses breakin as I sit up in my bed I hear glasses breakin as I sit up in my bed Eu escuto vidros quebrando quando sento em minha cama I told dad you didn't mean those nasty things you I told dad you didn't mean those nasty things you Eu disse ao papai que você não quis dizes as coisas horríveis said said Que disse You fight about money, bout me and my brother You fight about money, bout me and my brother Vocês discutem sobre dinheiro, sobre mim e meu irmão And this I come home to, this is my shelter And this I come home to, this is my shelter E é isso que eu encontro em casa, esse é o meu abrigo It ain't easy growin up in World War III It ain't easy growin up in World War III Não é fácil crescer na Terceira Guerra Mundial Never knowin what love could be, you'll see Never knowin what love could be, you'll see Nunca sabendo o que o amor poderia ser, você verá I don't want love to destroy me like it has done I don't want love to destroy me like it has done Eu não quero um amor para me destruir como fez my family my family Com minha família Can we work it out? Can we be a family? Can we work it out? Can we be a family? Podemos resolver isso? Podemos ser uma família? I promise I'll be better, Mommy I'll do anything I promise I'll be better, Mommy I'll do anything Eu prometo que serei melhor, mamãe eu faria tudo Can we work it out? Can we be a family? Can we work it out? Can we be a family? Podemos resolver isso? Podemos ser uma família? I promise I'll be better, Daddy please don't I promise I'll be better, Daddy please don't Eu prometo que serei melhor, papai por favor não leave leave Vá embora Daddy please stop yellin, I can't stand the sound Daddy please stop yellin, I can't stand the sound Papai por favor para de gritar, eu não suporto mais esse som Make mama stop cryin, cuz I need you around Make mama stop cryin, cuz I need you around Faça a mamãe parar de chorar, porque preciso de você por perto My mama she loves you, no matter what she says My mama she loves you, no matter what she says Minha mãe ama você, não importa o que ela diz its true its true é verdade I know that she hurts you, but remember I love I know that she hurts you, but remember I love Eu sei que ela te machuca, mas se lembre que eu te amo you, too you, too Também I ran away today, ran from the noise, ran away I ran away today, ran from the noise, ran away Eu fugi hoje, fugi do barulho, fugi para longe Don't wanna go back to that place, but don't have Don't wanna go back to that place, but don't have Não quero voltar aquele lugar, mas não tenho no choice, no way no choice, no way Escolha, de modo algum It ain't easy growin up in World War III It ain't easy growin up in World War III Não é fácil crescer na Terceira Guerra Mundial Never knowin what love could be, well I've seen Never knowin what love could be, well I've seen Nunca sabendo o que o amor poderia ser, bem, eu vi I don't want love to destroy me like it did my I don't want love to destroy me like it did my Eu não quero que o amor me destrua do jeito que fez com minha family family Família Can we work it out? Can we be a family? Can we work it out? Can we be a family? Podemos resolver isso? Podemos ser uma família? I promise I'll be better, Mommy I'll do anything I promise I'll be better, Mommy I'll do anything Eu prometo que serei melhor, mamãe eu faria tudo Can we work it out? Can we be a family? Can we work it out? Can we be a family? Podemos resolver isso? Podemos ser uma família? I promise I'll be better, Daddy please don't I promise I'll be better, Daddy please don't Eu prometo que serei melhor, papai por favor não leave leave Vá embora In our family portrait, we look pretty happy In our family portrait, we look pretty happy Em nosso retrato de família, parecemos muito felizes Let's play pretend, let's act like it comes Let's play pretend, let's act like it comes Vamos brincar de fingir, vamos agir como se fosse naturally naturally Natural I don't wanna have to split the holidays I don't wanna have to split the holidays Eu não quero ter que dividir as férias I don't want two addresses I don't want two addresses Eu não quero ter dois endereços I don't want a step-brother anyways I don't want a step-brother anyways Eu não quero um meio-irmão mesmo And I don't want my mom to have to change her And I don't want my mom to have to change her E não quero que minha mãe tenha de mudar seu last name last name Último nome In our family portrait we look pretty happy In our family portrait we look pretty happy Em nosso retrato de família, parecemos muito felizes We look pretty normal, let's go back to that We look pretty normal, let's go back to that Parecemos normais, vamos voltar a isso In our family portrait we look pretty happy In our family portrait we look pretty happy Em nosso retrato de família, parecemos muito felizes Let's play pretend, act like it goes naturally Let's play pretend, act like it goes naturally Vamos brincar de fingir, agir como se fosse natural In our family portrait we look pretty happy In our family portrait we look pretty happy Em nosso retrato de família, parecemos muito felizes (Can we work it out? Can we be a family?) (Can we work it out? Can we be a family?) (Podemos resolver isso? Podemos ser uma família?) We look pretty normal, let's go back to that We look pretty normal, let's go back to that Parecemos normais, vamos voltar a isso (I promise I'll be better, Mommy I'll do (I promise I'll be better, Mommy I'll do (Eu prometo que serei melhor, mamãe eu faria anything) anything) tudo) In our family portrait we look pretty happy In our family portrait we look pretty happy Em nosso retrato de família, parecemos muito felizes (Can we work it out? Can we be a family?) (Can we work it out? Can we be a family?) (Podemos resolver isso? Podemos ser uma família?) Let's play pretend act and like it comes so Let's play pretend act and like it comes so Vamos brincar de fingir, agir como se fosse naturally naturally natural (I promise I'll be better, Daddy please don't (I promise I'll be better, Daddy please don't (Eu prometo que serei melhor, papai não leave) leave) vá embora In our family portrait we look pretty happy In our family portrait we look pretty happy Em nosso retrato de famíla parecemos muito felizes (Can we work it out? Can we be a family?) (Can we work it out? Can we be a family?) (Podemos resolver isso? Podemos ser uma família?) We look pretty normal, let's go back to that We look pretty normal, let's go back to that Parecemos normais, vamos voltar a isso (I promise I'll be better, Daddy please don't (I promise I'll be better, Daddy please don't (Eu prometo que serei melhor, papai não leave) leave) vá embora) Daddy don't leave Daddy don't leave Papai não vá embora Daddy don't leave Daddy don't leave Papai não vá embora Daddy don't leave Daddy don't leave Papai não vá embora Turn around please Turn around please Volte por favor Remember that the night you left you took my Remember that the night you left you took my Lembra-se que a noite você deixou escolher minha shining star? shining star? estrela brilhante? Daddy don't leave Daddy don't leave Papai não vá embora Daddy don't leave Daddy don't leave Papai não vá embora Daddy don't leave Daddy don't leave Papai não vá embora Don't leave us here alone Don't leave us here alone Não nos deixe aqui sozinhos Mom will be nicer Mom will be nicer Mãe eu serei boazinha I'll be so much better, I'll tell my brother I'll be so much better, I'll tell my brother Eu serei muito melhor, eu contarei a meu irmão Oh, I won't spill the milk at dinner Oh, I won't spill the milk at dinner Oh, eu vou mais derramar o leite na mesa I'll be so much better, I'll do everything right I'll be so much better, I'll do everything right Eu serei muito melhor, eu farei tudo certo I'll be your little girl forever I'll be your little girl forever Eu serei sua garotinha pra sempre I'll go to sleep at night I'll go to sleep at night Vou dormir cedo a noite