They flutter behind you your possible pasts, They flutter behind you your possible pasts, Seus possíveis passados flutuam atrás de você Some brighteyed and crazy, some frightened and lost. Some brighteyed and crazy, some frightened and lost. Alguns loucos e com brilho no olhar, alguns assustados e desorientados A warning to anyone still in command A warning to anyone still in command Uma advertência a qualquer um que ainda esteja no comando, [cattle truck noises] [cattle truck noises] [barulho de carroça] "Ranks! Fire!" "Ranks! Fire!" "Tomar posição!" "Fogo!" Of their possible future, to take care. Of their possible future, to take care. de seu possível futuro, para tomar cuidado In derelict sidings the poppies entwine In derelict sidings the poppies entwine Em locais abandonados, as papoulas se entrelaçam With cattle trucks lying in wait for the next time. With cattle trucks lying in wait for the next time. Com caminhões de gado aguardando pela próxima oportunidade. Do you remember me? How we used to be? Do you remember me? How we used to be? Você se lembra de mim? Como nós costumávamos ser? Do you think we shoud be closer? Do you think we shoud be closer? Você acha que deveríamos nos aproximar? She stood in the doorway, the ghost of a smile She stood in the doorway, the ghost of a smile Ela ficou parada na entrada, o fantasma de um sorriso Haunting her face like a cheap hotel sign. Haunting her face like a cheap hotel sign. Assombrando seu rosto como a tabuleta de um hotel barato Her cold eyes imploring the men in their macs Her cold eyes imploring the men in their macs Seus olhos gélidos implorando aos homens de terno For the gold in their bags or the knives in their backs. For the gold in their bags or the knives in their backs. Pelo dinheiro em suas bolsas ou facadas em suas costas Stepping up boldly one put out his hand. Stepping up boldly one put out his hand. Aproximando-se corajosamente, um deles estendeu sua mão He said, "I was just a child then, now I'm only a man." He said, "I was just a child then, now I'm only a man." Ele disse, "naquele tempo eu era apenas uma criança, agora sou apenas um homem" Do you remember me? How we used to be? Do you remember me? How we used to be? Você se lembra de mim? Como costumávamos ser? Do you think we should be closer? Do you think we should be closer? Você acha que deveríamos nos aproximar? By the cold and religious we were taken in hand By the cold and religious we were taken in hand Fomos levados pelos insensíveis e religiosos Shown how to feel good and told to feel bad. Shown how to feel good and told to feel bad. Mostraram-nos como se comportar bem e como se comportar mal Tongue tied and terrified we learned how to pray Tongue tied and terrified we learned how to pray Calados e assustados, nós aprendemos a rezar Now our feelings run deep and cold as the clay. Now our feelings run deep and cold as the clay. Agora nossos sentimentos são profundos e frios como a lama And strung out behind us the banners and flags And strung out behind us the banners and flags Estendidos às nossas costas, bandeiras e estandartes, Of our possible pasts lie in tatters and rags. Of our possible pasts lie in tatters and rags. dos nossos possíveis passados, caem em trapos e farrapos. Do you remember me? How we used to be? Do you remember me? How we used to be? Você se lembra de mim? De como costumávamos ser? Do you think we should be closer? Do you think we should be closer? Você acha que deveríamos nos aproximar?