×
Original Espanhol Corrigir

The Final Cut

O Corte Final

Through the fish-eyed lens of tear stained eyes Through the fish-eyed lens of tear stained eyes Através da lente olho-de-peixe de olhos manchados de lágrimas I can barely define the shape of this moment in time I can barely define the shape of this moment in time Mal consigo definir o formato deste momento no tempo And far from flying high in clear blue skies And far from flying high in clear blue skies E bem longe de estar voando alto em claros céus azuis I'm spiralling down to the hole in the ground where I hide. I'm spiralling down to the hole in the ground where I hide. Estou caindo em espiral para o buraco no chão onde me escondo If you negotiate the minefield in the drive If you negotiate the minefield in the drive Se você negociar o campo minado junto à alameda And beat the dogs and cheat the cold electronic eyes And beat the dogs and cheat the cold electronic eyes E vencer os cães e tapear os frios olhos eletrônicos And if you make it past the shotgun in the hall, And if you make it past the shotgun in the hall, E se você conseguir passar pelas espingardas no saguão Dial the combination, open the priesthole Dial the combination, open the priesthole Disque a combinação, abra o esconderijo And if I'm in I'll tell you what's behind the wall. And if I'm in I'll tell you what's behind the wall. E se eu estiver lá dentro, te direi o que está atrás da parede There's a kid who had a big hallucination There's a kid who had a big hallucination Há um garoto que teve uma grande alucinação Making love to girls in magazines. Making love to girls in magazines. Fazendo amor com mulheres em revistas He wonders if you're sleeping with your new found faith. He wonders if you're sleeping with your new found faith. Ele se pergunta se você está dormindo com sua fé recém-encontrada Could anybody love him Could anybody love him Será que alguém poderia amá-lo Or is it just a crazy dream? Or is it just a crazy dream? Ou é apenas um sonho louco? And if I show you my dark side And if I show you my dark side E se eu te mostrasse meu lado escuro Will you still hold me tonight? Will you still hold me tonight? Você ainda desejaria me abraçar esta noite? And if I open my heart to you And if I open my heart to you E se eu abrisse meu coração para você And show you my weak side And show you my weak side E te mostrasse meu lado fraco What would you do? What would you do? O que você faria? Would you sell your story to Rolling Stone? Would you sell your story to Rolling Stone? Venderia sua reportagem para a Rolling Stone? Would you take the children away Would you take the children away Levaria as crianças embora And leave me alone? And leave me alone? E me deixaria sozinho And smile in reassurance And smile in reassurance E sorriria tranquilamente As you whisper down the phone? As you whisper down the phone? Enquanto sussurra ao telefone? Would you send me packing? Would you send me packing? Você me enxotaria? Or would you take me home? Or would you take me home? Ou me levaria para casa? Thought I oughta bare my naked feelings, Thought I oughta bare my naked feelings, Pensei que devesse revelar meus pensamentos Thought I oughta tear the curtain down. Thought I oughta tear the curtain down. Pensei que devesse rasgar a cortina até arrancá-la I held the blade in trembling hands I held the blade in trembling hands Segurei a lâmina com as mãos trêmulas Prepared to make it but just then the phone rang Prepared to make it but just then the phone rang Preparando para acertar, mas aí então o telefone tocou I never had the nerve to make the final cut. I never had the nerve to make the final cut. Nunca tive coragem de fazer o corte final "Hello? Listen, I think I've got it. Okay, listen its a HaHa!" "Hello? Listen, I think I've got it. Okay, listen its a HaHa!" Olá? Ouça, eu acho que peguei. Ok, ouça, é um HaHa.

Composição: Roger Waters





Mais tocadas

Ouvir Pink Floyd Ouvir