Aye an' a bit of Mackeral settler rack and ruin Aye an' a bit of Mackeral settler rack and ruin É, um pedaço de cavalinha, caranguejo, destruição e medo Ran it doon by the haim, 'ma place Ran it doon by the haim, 'ma place Fugi para a casa, minha fazenda Well I slapped me and I slapped it doon in the side Well I slapped me and I slapped it doon in the side Bem, eu caí duro na lama e já fiquei apreensivo And I cried, cried, cried And I cried, cried, cried E eu chorei, chorei, chorei The fear a fallen down taken never back the raize and then craig The fear a fallen down taken never back the raize and then craig Com medo de cair e não conseguir mais levantar Marion Marion eu então gritei Maria Get out wi' ye Claymore out mi pocket a' ran doon, doon the Get out wi' ye Claymore out mi pocket a' ran doon, doon the Saquei minha espada e corri, corri por um caminhozinho Middin stain Middin stain Cheguei num lugar sujo por aqueles caídos aos meus pés Picking the fiery horde that was fallen around ma feet Picking the fiery horde that was fallen around ma feet Nunca, eu gritei Never he cried, never shall it ye get me alive Never he cried, never shall it ye get me alive nunca vocês me pegarão vivo Ye rotten hound of the burnie crew. Well I snatched fer the Ye rotten hound of the burnie crew. Well I snatched fer the Seus cães imundos de Burnie Brae Blade o my Blade o my Então, eu arranquei a lâmina da minha espada Claymore cut and thrust and I fell doon before him round his Claymore cut and thrust and I fell doon before him round his Cortei e furei e caí aos pés dele Feet Feet É! Um urro ele deu, do fundo de seu coração Aye! A roar he cried frae the bottom of his heart that I would Aye! A roar he cried frae the bottom of his heart that I would Que eu não cairia apenas morto Nay fall Nay fall Mas morreria com honra But as dead, dead as 'a can be by his feet; de ya ken? But as dead, dead as 'a can be by his feet; de ya ken? E o vento gritou Maria And the wind cried Mary And the wind cried Mary Obrigado Thank you Thank you