Little by little the night turns around Little by little the night turns around Pouco a pouco a noite dá uma volta Counting the leaves which tremble at dawn Counting the leaves which tremble at dawn Contando as flores que tremem ao amanhecer Lotuses lean on each other in yearning Lotuses lean on each other in yearning As flores-de-lótus se apoiam umas nas outras desejando Under the eaves the swallow is resting Under the eaves the swallow is resting Sobre as colinas a andorinha está descansando Set the controls for the heart of the sun Set the controls for the heart of the sun Ajuste os controles do coração do sol Over the mountain watching the watcher Over the mountain watching the watcher Sobre a montanha, reparando o observador Breaking the darkness Breaking the darkness Rompendo a escuridão Waking the grapevine Waking the grapevine Despertando a videira Knowledge of love is knowledge of shadow Knowledge of love is knowledge of shadow Conhecer o amor é conhecer a sombra Love is the shadow that ripens the wine Love is the shadow that ripens the wine O amor é a sombra que amadurece o vinho Set the controls for the heart of the sun Set the controls for the heart of the sun Ajuste os controles para o coração do sol Witness the man who raves at the wall Witness the man who raves at the wall Testemunhe o homem que delira à parede Making the shape of his questions to Heaven Making the shape of his questions to Heaven Fazendo o molde de suas perguntas ao paraíso Whether the sun will fall in the evening Whether the sun will fall in the evening Se o sol vai cair à noite Will he remember the lesson of giving Will he remember the lesson of giving Ele vai se lembrar da lição de dádiva? Set the controls for the heart of the sun Set the controls for the heart of the sun Ajuste os controles para o coração do sol