So ya So ya Então você Thought ya Thought ya Pensou que Might like to Might like to Iria gostar de go to the show go to the show Ir ao show To feel the warm thrill of confusion To feel the warm thrill of confusion Para sentir aquele calafrio quente da confusão That space cadet glow That space cadet glow Aquele ardor de um astronauta I've got some bad news for you sunshine I've got some bad news for you sunshine Eu tenho algumas notícias ruins para você querido Pink isn't well he stayed back at the hotel Pink isn't well he stayed back at the hotel Pink não está bem, ele ficou no hotel And they sent us along as a surrogate band And they sent us along as a surrogate band E nos mandaram pra cá como uma banda substituta And we're going to find out where you fans And we're going to find out where you fans E nós vamos descobrir onde seus fãs Really stand Really stand Realmente estão Are there any queers in the theatre tonight Are there any queers in the theatre tonight Há alguma bicha aqui esta noite? Get 'em up against the wall Get 'em up against the wall Ponha-os contra o muro! Now that one in the spotlight, he don't look right to me Now that one in the spotlight, he don't look right to me Lá está um no holofote, ele não parece certo pra mim Get him up against the wall Get him up against the wall Ponha-os contra o muro! That one looks Jewish That one looks Jewish Aquele parece ser judeu! And that one's a coon And that one's a coon E aquele é um crioulo! Who let all this riff raff into the room Who let all this riff raff into the room Quem deixou toda essa escória entrar? There's one smoking a joint and There's one smoking a joint and Tem um fumando maconha e Another with spots Another with spots Outro com espinhas! If I had my way I'd have all of you shot If I had my way I'd have all of you shot Se fosse do meu jeito, eu fuzilaria todos vocês!