Beyond the horizon of the place we lived when we were young Beyond the horizon of the place we lived when we were young Além do horizonte do lugar em que vivíamos quando éramos jovens In a world of magnets and miracles In a world of magnets and miracles Em um mundo de ímãs e milagres Our thoughts strayed constantly and without boundary Our thoughts strayed constantly and without boundary Nossos pensamentos vagavam constantemente sem limites The ringing of the division bell had begun The ringing of the division bell had begun O soar do sino da divisão começou Along the Long Road and on down the Causeway Along the Long Road and on down the Causeway Ao longo da Grande Estrada e de sua calçada Do they still meet there by the Cut? Do they still meet there by the Cut? Será que eles ainda se encontram naquele lugar desconhecido? There was a ragged band that followed in our footsteps There was a ragged band that followed in our footsteps Havia um bando de maltrapilhos que seguiram nossos passos Running before time took our dreams away Running before time took our dreams away Correndo antes que o tempo tomasse nossos sonhos Leaving the myriad small creatures trying to tie us to the ground Leaving the myriad small creatures trying to tie us to the ground Deixando as pequenas criaturas inumeráveis ??tentando nos amarrar ao chão To a life consumed by slow decay To a life consumed by slow decay Para uma vida consumida pela lenta decadência The grass was greener The grass was greener A grama era mais verde The light was brighter The light was brighter A luz era mais brilhante With friends surrounded With friends surrounded Rodeado pelos amigos The nights of wonder The nights of wonder As noites maravilhosas Looking beyond the embers of bridges glowing behind us Looking beyond the embers of bridges glowing behind us Olhando além das cinzas de pontes resplandecendo atrás de nós To a glimpse of how green it was on the other side To a glimpse of how green it was on the other side Um relance do quão verde era do outro lado Steps taken forwards but sleepwalking back again Steps taken forwards but sleepwalking back again Passos rumo ao progresso são tomados, mas em seguida regredimos de novamente Dragged by the force of some inner tide Dragged by the force of some inner tide Arrastados pela força de alguma maré interior At a higher altitude with flag unfurled At a higher altitude with flag unfurled Em grande altitude com a bandeira desfraldada We reached the dizzy heights of that dreamed of world We reached the dizzy heights of that dreamed of world Alcançamos às rarefeitas alturas daquele mundo tão sonhado Encumbered forever by desire and ambition Encumbered forever by desire and ambition Sobrecarregados para sempre por desejo e ambição There's a hunger still unsatisfied There's a hunger still unsatisfied Há uma fome ainda não saciada Our weary eyes still stray to the horizon Our weary eyes still stray to the horizon Nossos olhos cansados ainda se perdem pelo horizonte Though down this road we've been so many times Though down this road we've been so many times Embora passemos por esta estrada tantas vezes The grass was greener The grass was greener A grama era mais verde The light was brighter The light was brighter A luz era mais brilhante The taste was sweeter The taste was sweeter O sabor era mais doce The nights of wonder The nights of wonder As noites maravilhosas With friends surrounded With friends surrounded Rodeado pelos amigos The dawn mist glowing The dawn mist glowing A brilhante névoa do amanhecer The water flowing The water flowing A água correndo The endless river The endless river O rio sem fim Forever and ever Forever and ever Para sempre e sempre