Icy wind of nights be gone, this is not your domain Icy wind of nights be gone, this is not your domain Vento glacial da noite vá embora, este não é o seu domínio In the sky, a bird is heard to cry In the sky, a bird is heard to cry No céu, um pássaro é ouvido cantando Misty morning whisperings and gentle stirring sounds Misty morning whisperings and gentle stirring sounds Sussurros da manhã nublada e sons excitantes e gentis Belied the deathly silence that lay all around Belied the deathly silence that lay all around Desmentiram o silêncio mortal que se estende ao redor Hear the lark and harken to the barking of the dog fox Hear the lark and harken to the barking of the dog fox Ouça a cotovia e escute o latido da raposa Gone to ground Gone to ground Indo para o chão See the splashing of the kingfisher flashing to the water See the splashing of the kingfisher flashing to the water Veja o respingar do pássaro guarda-rios que reluz na água And a river of green is sliding unseen beneath the trees And a river of green is sliding unseen beneath the trees E um rio verde está deslizando invisível sob as árvores Laughing as it passes through the endless summer Laughing as it passes through the endless summer Rindo enquanto passa pelo verão sem fim Making for the sea Making for the sea Indo para o mar In the lazy water meadow, I lay me down In the lazy water meadow, I lay me down No preguiçoso prado molhado eu me deito All around me, golden sun flakes settle on the ground All around me, golden sun flakes settle on the ground Ao meu redor, centelhas douradas do sol caem no chão Basking in the sunshine of a bygone afternoon Basking in the sunshine of a bygone afternoon Aquecendo-me nos raios de sol de uma tarde distante Bringing sounds of yesterday into this city room Bringing sounds of yesterday into this city room Trazendo os sons de ontem para este quarto de cidade Hear the lark and harken to the barking of the dog fox Hear the lark and harken to the barking of the dog fox Ouça a cotovia e escute o latido da raposa Gone to ground Gone to ground Indo para o chão See the splashing of the kingfisher flashing to the water See the splashing of the kingfisher flashing to the water Veja o respingar do pássaro guarda-rios que reluz na água And a river of green is sliding unseen beneath the trees And a river of green is sliding unseen beneath the trees E um rio verde está deslizando invisível sob as árvores Laughing as it passes through the endless summer Laughing as it passes through the endless summer Rindo enquanto passa pelo verão sem fim Making for the sea Making for the sea Indo para o mar In the lazy water meadow, I lay me down In the lazy water meadow, I lay me down No preguiçoso prado molhado eu me deito All around me, golden sun flakes covering the ground All around me, golden sun flakes covering the ground Ao meu redor, centelhas douradas do sol caem no chão Basking in the sunshine of a bygone afternoon Basking in the sunshine of a bygone afternoon Aquecendo-me nos raios de sol de uma tarde antiga Bringing sounds of yesterday into my city room Bringing sounds of yesterday into my city room Trazendo os sons de ontem para este quarto de cidade Hear the lark and harken to the barking of the dog fox Hear the lark and harken to the barking of the dog fox Ouça a cotovia e escute o latido da raposa Gone to ground Gone to ground Indo para o chão See the splashing of the kingfisher flashing to the water See the splashing of the kingfisher flashing to the water Veja o respingar do pássaro guarda-rios que reluz na água And a river of green is sliding unseen beneath the trees And a river of green is sliding unseen beneath the trees E um rio verde está deslizando invisível sob as árvores Laughing as it passes through the endless summer Laughing as it passes through the endless summer Rindo enquanto passa pelo verão sem fim Making for the sea Making for the sea Indo para o mar