One, two, free four One, two, free four Um, dois, livre quatro The memories of a man in his old age The memories of a man in his old age As recordações de um homem em sua velhice Are the deeds of a man in his prime Are the deeds of a man in his prime São as ações de um homem na sua juventude You shuffle in the gloom of the sickroom You shuffle in the gloom of the sickroom Você se arrasta na escuridão da enfermaria And talk to yourself as you die And talk to yourself as you die E fala com você mesmo enquanto morre And life is a short warm moment And life is a short warm moment E a vida é um momento quente e curto And death is a long cold rest And death is a long cold rest E a morte é um descanso frio e longo You get your chance to try You get your chance to try Você tem sua chance para tentar In the twinkling of an eye In the twinkling of an eye Num piscar de olhos Eighty years with luck or even less Eighty years with luck or even less Oitenta anos, com sorte ou até mesmo menos So all aboard for the american tour So all aboard for the american tour Então todos a bordo para a excursão americana And maybe you'll make it to the top And maybe you'll make it to the top E talvez você chegue ao topo But mind how you go But mind how you go Mas pense em como ir I can tell you `cause I know I can tell you `cause I know Eu posso lhe falar porque eu sei You may find it hard to get off You may find it hard to get off Você pode achar difícil descer But you are the angel of death But you are the angel of death Mas você é o anjo de morte And I am the dead man's son And I am the dead man's son E eu sou o filho do homem morto He was buried like a mole in a foxhole He was buried like a mole in a foxhole Ele foi enterrado como uma toupeira em um buraco And everyone's still on the run And everyone's still on the run E todo mundo ainda está na corrida And who is the master of foxhounds And who is the master of foxhounds E quem é o mestre dos caçadores de raposa? And who says the hunt has begun And who says the hunt has begun E quem disse que a caçada começou? Who calls the tune in the courtroom Who calls the tune in the courtroom Quem chama a melodia na sala do tribunal? And who beats the funeral drum And who beats the funeral drum E quem bate o tambor funerário? The memories of a man in his old age The memories of a man in his old age As recordações de um homem na sua velhice Are the deeds of a man in his prime Are the deeds of a man in his prime São as ações de um homem na sua juventude Shuffle in the gloom of the sickroom Shuffle in the gloom of the sickroom Você se arrasta na escuridão da enfermaria And talk to yourself as you die And talk to yourself as you die E fala com você mesmo enquanto morre