'No matter how much you think you want or need it, the past has to remain just that, the past...' 'No matter how much you think you want or need it, the past has to remain just that, the past...' Não importa o quanto você pense que precise, o passado sempre será somente o passado Could've given you everything that you need Could've given you everything that you need Eu podia ter dado tudo o que você precisava... but I cannot turn back the years but I cannot turn back the years Mas eu não posso voltar os anos... The perfect love was all you wanted from me The perfect love was all you wanted from me O amor perfeito foi tudo que você quis de mim... but I cannot turn back the years but I cannot turn back the years Mas eu não posso voltar os anos... So we have to be strong, and I'm finding that hard So we have to be strong, and I'm finding that hard Então nós temos que ser fortes...E eu estou achando tão dificil... we have to move on, but no matter how hard I try we have to move on, but no matter how hard I try Nós temos que passar sobre...Mas não importa o quanto eu tente... if your heart's in pieces, you look for the truth if your heart's in pieces, you look for the truth Se seu coração parte...Você procura a verdade... and when I look deep down inside I know, it's too bad I love you and when I look deep down inside I know, it's too bad I love you E quando eu olho bem no fundo, eu sei...É uma pena que eu te ame... Sometimes. hits me in the morning, hits me at night Sometimes. hits me in the morning, hits me at night As vezes, eu penso de manhã, eu penso a noite... that I cannot turn back the years that I cannot turn back the years Que eu não posso voltar os anos... so I look out my window, turn off my light so I look out my window, turn off my light Então eu olho fora da janela e desligo a luz... but I cannot turn back the years but I cannot turn back the years Mas eu não posso voltar os anos... Can't make it seem easy, when you're all that I see Can't make it seem easy, when you're all that I see Eu não posso fazer parecer facil...Quando você é tudo o que eu vejo... can't live in a dream and I won't serenade the truth can't live in a dream and I won't serenade the truth Não posso viver em um sonho... Mas não vou dizer a verdade... people are hurting and they're looking to me people are hurting and they're looking to me Pessoas estão machucadas...E elas me olham... and I look at you there's nothing more to say, it's too bad I love you and I look at you there's nothing more to say, it's too bad I love you E eu as olho...E não ha mais nada a dizer...É uma pena que eu te ame... But I'm never gonna give it up But I'm never gonna give it up Mas eu nunca vou: Desistir All that I lived for, all that I dreamed All that I lived for, all that I dreamed Tudo o que eu vivi, tudo o que eu sonhei... but I cannot turn back the years but I cannot turn back the years Mas eu não posso voltar os anos... You're the water i drink, you're the air that I breathe You're the water i drink, you're the air that I breathe Você é a agua que eu bebo, o ar que eu respiro... but i cannot turn back the years but i cannot turn back the years Mas eu não posso voltar os anos... So we have to be strong, and I'm finding that hard So we have to be strong, and I'm finding that hard Então nós temos que ser fortes...E eu estou achando tão dificil... we have to move on, but no matter how hard I try we have to move on, but no matter how hard I try Nós temos que passar sobre...Mas não importa o quanto eu tente... if your heart's in pieces, you look for the truth if your heart's in pieces, you look for the truth Se seu coração parte...Você procura a verdade... and when I look deep down inside I know, it's too bad I love you and when I look deep down inside I know, it's too bad I love you E quando eu olho bem no fundo, eu sei...É uma pena que eu te ame... But I'm never gonna give it up But I'm never gonna give it up Mas eu nunca vou: Desistir,