If I had a hammer, If I had a hammer, Se eu tivesse um martelo, I'd hammer in the morning I'd hammer in the morning Eu martelaria na manhã I'd hammer in the evening, I'd hammer in the evening, Eu martelaria na noite, All over this land All over this land Sobre toda esta terra I'd hammer out danger, I'd hammer out danger, Eu martelaria para fora de perigo, I'd hammer out a warning, I'd hammer out a warning, Eu marteleria para fora um aviso, I'd hammer out love between my brothers and my sisters, I'd hammer out love between my brothers and my sisters, Eu martelaria o amor entre meus irmãos e minhas irmãs, All over this land. All over this land. Sobre toda esta terra. If I had a bell, If I had a bell, Se eu tivesse um sino, I'd ring it in the morning, I'd ring it in the morning, Eu o tocaría de manhã, I'd ring it in the evening, I'd ring it in the evening, Eu tocaría à noite, All over this land All over this land Sobre toda esta terra I'd ring out danger, I'd ring out danger, Eu ressoaria para fora de perigo, I'd ring out a warning I'd ring out a warning Eu ressoaria um alerta I'd ring out love between my brothers and my sisters, I'd ring out love between my brothers and my sisters, Eu ressoaría o amor entre meus irmãos e minhas irmãs, All over this land. All over this land. Sobre toda esta terra. If I had a song, If I had a song, Se eu tivesse uma canção, I'd sing it in the morning, I'd sing it in the morning, Eu a cantaria de manhã, I'd sing it in the evening, I'd sing it in the evening, Eu a cantaría a noite, All over this land All over this land Sobre toda esta terra. I'd sing out danger, I'd sing out danger, Eu cantaría para fora de perigo, I'd sing out a warning I'd sing out a warning Eu cantaría um aviso, I'd sing out love between my brothers and my sisters, I'd sing out love between my brothers and my sisters, Eu cantaría o amor entre meus irmãos e minhas irmãs, All over this land. All over this land. Tudo sobre esta terra. Well I got a hammer, Well I got a hammer, Bem, eu tenho um martelo, And I got a bell, And I got a bell, E eu tenho um sino, And I got a song to sing, all over this land. And I got a song to sing, all over this land. E eu tenho uma canção para cantar, sobre toda esta terra. It's the hammer of justice, It's the hammer of justice, É o martelo da justiça, It's the bell of freedom, It's the bell of freedom, É o sino da liberdade, It's the song about love between my brothers and my sisters, It's the song about love between my brothers and my sisters, É a canção sobre o amor entre meus irmãos e minhas irmãs, All over this land. All over this land. Sobre toda esta terra. It's the hammer of justice, It's the hammer of justice, É o martelo da justiça, It's the bell of freedom, It's the bell of freedom, É o sino da liberdade, It's the song about love between my brothers and my sisters, It's the song about love between my brothers and my sisters, É a canção sobre o amor entre meus irmãos e minhas irmãs, All over this land. All over this land. Sobre toda esta terra.