I'm taking a ride off to one side I'm taking a ride off to one side Eu estou tomando um rumo It is a personal thing. It is a personal thing. É algo pessoal. Where? Where? Onde? When I can?t stand When I can?t stand Quando eu não posso ficar Up in this cage I'm not regretting. Up in this cage I'm not regretting. Nesta gaiola, eu não me arrependo. I don't need a better thing, I don't need a better thing, Eu não preciso de algo melhor, I?d settle for less, I?d settle for less, Eu me contentaria com menos It?s another thing for me, It?s another thing for me, É outra coisa pra mim, I just have to wander through this world I just have to wander through this world Apenas tenho que vagar por este mundo Alone. Alone. Sozinho. Stop before you fall Stop before you fall Pare antes que caia Into the hole that I have dug here, Into the hole that I have dug here, No buraco que eu cavei aqui, Rest even as you Rest even as you Descanse mesmo quando você Are starting to feel the way I used to, Are starting to feel the way I used to, Está começando a se sentir como eu me sentia, I don't need a better thing I don't need a better thing Eu não preciso de algo melhor (Just to sound confused) (Just to sound confused) (Apenas para soar confuso) Don't talk about everyone, Don't talk about everyone, Não fale sobre qualquer um, I am not amused by you. I am not amused by you. Eu não estou entretido com você. I'm gonna lose you, I'm gonna lose you, Eu vou perder você, Yeah I'm gonna lose you Yeah I'm gonna lose you Yeah eu vou perder você If I'm gonna lose you, If I'm gonna lose you, Se eu for perder você, I'm gonna lose you, I'm gonna lose you, Eu vou perder você, Yeah I'm gonna lose you Yeah I'm gonna lose you Yeah eu vou perder você If I'm gonna lose you If I'm gonna lose you Se eu for perder você I'll lose you now for good I'll lose you now for good Eu vou perder você por bem