After being for so many years After being for so many years Depois de Ser Por Tantos Anos The life and soul of the party The life and soul of the party A Vida e a Alma da Festa It's weird It's weird É Estranho I'm invisible I'm invisible Estou Invisível Whatever I Whatever I O Que Quer Que Eu Have said and done Have said and done Tenha Dito ou Feito Doesn't matter in this chatter Doesn't matter in this chatter Não Importa Nesta Conversa And hum And hum E Hum I'm invisible I'm invisible Estou Invisível I'm here I'm here Estou Aqui but you can't see me but you can't see me Mas Você Não Consegue Me Ver I'm invisible I'm invisible Estou Invisível It's queer It's queer É Esquisito How gradually How gradually Como Gradualmente I've become I've become Me Tornei Invisible Invisible Invisivel Look at me Look at me Olhe Para Mim The absentee The absentee A Ausência Disappearing finally Disappearing finally Finalmente Desaparecendo Goodbye Goodbye Adeus Is it magic or the truth? Is it magic or the truth? É Magia ou Verdade? Strange psychology? Strange psychology? Estranha Psicologia? Or justified Or justified Ou Justificar By the end of youth? By the end of youth? O Fim da Juventude? Can you hear me? Can you hear me? Pode Me Ouvir? Can you see me? Can you see me? Pode Me Ver? Am I really even here? Am I really even here? Será Que Estou Mesmo Aqui? It's too late It's too late É Tarde Demais To find an excuse To find an excuse Para Achar Uma Desculpa The party's over The party's over A Festa Acabou And I'm not much use And I'm not much use E Não Sou Muito Útil Tonight Tonight Hoje a Noite Am I tragic or a joke Am I tragic or a joke Sou Uma Tragédia ou Uma Piada Wrapped in my invisibility cloak? Wrapped in my invisibility cloak? Enrolada Em Minha Capa de Invisibilidade? Well, quite. Well, quite. Bem, Bastante I'm here I'm here Estou Aqui But you can't see me But you can't see me Mas Você Não Consegue Me Ver I'm invisible I'm invisible Estou Invisível It's queer It's queer É Esquisito How gradually How gradually Como Gradualmente I've become I've become Me Tornei Invisible Invisible Invisivel It's a journey so they say It's a journey so they say É Uma Jornada Assim Dizem But in this desert I was only a hazy, lazy mirage anyway But in this desert I was only a hazy, lazy mirage anyway Mas Neste Deserto Sou Apenas Uma Névoa, Uma Miragem Preguiçosa de Alguma Forma I'm invisible I'm invisible Estou Invisível