Zazou, what you're gonna do? Zazou, what you're gonna do? Zazou, o que você vai fazer? There's a lot of people coming for you There's a lot of people coming for you Há muitas pessoas vindo até você Zazou, comment allez-vous? Zazou, comment allez-vous? Zazou,, oq você vai fazer? A knock on the door in the night A knock on the door in the night Uma batida na porta de noite That Zazou, he don't care That Zazou, he don't care Que Zazou, não se importa Dark glasses, long hair Dark glasses, long hair Óculos escuros, cabelos longos Takes his time, sneers at men Takes his time, sneers at men Reserva seu tempo, zomba dos homens Some ugly people want revenge Some ugly people want revenge Algumas pessoa feias querem vingança Zazou, comment allez-vous? Zazou, comment allez-vous? Zazou, o que você vai fazer? A knock on the door in the night (In the night) A knock on the door in the night (In the night) Uma batida na porta de noite (de noite) In the night (In the night) In the night (In the night) De noite (de noite) That Zazou, he sleeps all day That Zazou, he sleeps all day Que Zazou, dorme o dia todo Then down to Select or Le Collisee Then down to Select or Le Collisee Então desce até o Select ou Le Collisee Sips his drinks, orders more Sips his drinks, orders more Bebe os drinks, pede mais Says what he thinks and it's a crazy war Says what he thinks and it's a crazy war Diz o que pensa e é tudo uma guerra louca Zazou, what you're gonna do? Zazou, what you're gonna do? Zazou, o que você vai fazer? A knock on the door in the night A knock on the door in the night Uma batida na porta de noite (In the night In the night ...) (In the night In the night ...) (De noite, de noite) Zazou, comment allez-vous? Zazou, comment allez-vous? Zazou, o que você vai fazer? A knock on the door in the night (the night the night) A knock on the door in the night (the night the night) Uma batida na porta de noite (a noite, a noite) And when the soldiers strut, all he cares about And when the soldiers strut, all he cares about E quando os soldados marcham, tudo que importa pra ele Is love Is love É o amor When the flags are out, all he cares about When the flags are out, all he cares about Quando as bandeiras estão do lado de fora, tudo o que importa pra ele Is love Is love é o amor Well, there's a thin line between love and crime Well, there's a thin line between love and crime Bem, há uma tênue linha entre o amor e o crime And in this situation And in this situation E nesta situação A thin line between love and crime and - A thin line between love and crime and - Uma tênue linha entre o amor e o crime e Collaboration (-ration) Collaboration (-ration) Colaboração (ração) In the night In the night De noite (In the night In the night In the night In the night ...) (In the night In the night In the night In the night ...) (De noite, de noite, de noite, de noite, de noite...) (Crime Crime Crime Crime Crime Crime Crime Crime Crime Crime (Crime Crime Crime Crime Crime Crime Crime Crime Crime Crime (Crime crime crime crime crime crime crime crime crime Crime Crime Crime Crime Crime Crime Crime Crime Crime Crime Crime Crime Crime Crime Crime Crime Crime Crime Crime Crime Crime crime crime crime crime crime crime crime crime crime Crime Crime Crime Crime ...) Crime Crime Crime Crime ...) (Crime crime crime crime...) In the night (In the night In the night) In the night (In the night In the night) De noite (de noite de noite) In the night (In the night In the night) In the night (In the night In the night) De noite (de noite de noite) Zazou, what you're gonna do? Zazou, what you're gonna do? Zazou, o que você vai fazer? There's a lot of people coming for you There's a lot of people coming for you Há muitas pessoas vindo até você Zazou, comment allez-vous? Zazou, comment allez-vous? Zazou, o que você vai fazer A knock on the door in the night A knock on the door in the night Uma batida na porta de noite Now everybody's under somebody's spell Now everybody's under somebody's spell Agora todo mundo está sob o feitiço de alguém Unless they've already gone to hell Unless they've already gone to hell A menos que eles já tenham ido pro inferno In the streets you can hear the people say In the streets you can hear the people say Nas ruas, se pode ouvir as pessoas dizer That, Zazou, he should be locked away! That, Zazou, he should be locked away! Que, Zazou, deveria ser trancafiado! When the soldiers strut, all he cares about When the soldiers strut, all he cares about E quando os soldados marcham, tudo que importa pra ele Is love Is love é o amor Oh, when the flags are out, all he cares about Oh, when the flags are out, all he cares about Oh, quando as bandeiras estão do lado de fora, tudo o que importa pra ele Is love Is love é o amor And there's a thin line between love and crime And there's a thin line between love and crime E há uma tênue linha entre o amor e o crime And in this situation And in this situation E nesta situação A thin line between love and crime and A thin line between love and crime and Uma tênue linha entre o amor e o crime e Collaboration Collaboration Colaboração