Dei uma dirigida hoje I took a drive today I took a drive today Hora de emancipar Time to emancipate Time to emancipate Acho que foram as surras que me fizeram esperto I guess it was the beatings made me wise I guess it was the beatings made me wise Mas não vou agradecer , nem pedir desculpas But I'm not about to give thanks or apologize But I'm not about to give thanks or apologize Não podia respirar, me controlando I couldn't breathe holdin' me down I couldn't breathe holdin' me down Mão na minha cara, empurrado para o chão Hand on my face kissin' the ground Hand on my face kissin' the ground Inimizade desafiada, enraizado no medo Enmity gauged united by fear Enmity gauged united by fear Tentei suportar o que não poderia perdoar 'Posed to endure what I could not forgive... 'Posed to endure what I could not forgive... Desviei o olhar aparentemente I seem to look away I seem to look away As feridas no espelho acenaram Wounds in the mirror waved Wounds in the mirror waved Não era a minha superfície que fora na maior parte corrompida It wasn't my surface most defiled It wasn't my surface most defiled Cabeça ao seu pé, tolo à sua coroa Head at your feet fool to your crown Head at your feet fool to your crown Punho no meu prato, engoli tudo Fist on my plate, swallowed it down Fist on my plate, swallowed it down Inimizade desafiada, enraizado no medo Enmity gauged, united by fear Enmity gauged, united by fear Tentei suportar, o que não poderia perdoar Tried to endure what I could not forgive Tried to endure what I could not forgive Vi as coisas... Saw things Saw things mais claramente... Clearer Clearer uma vez em que você estava no meu espelho retrovisor Once you, were in my...Rearview mirror... Once you, were in my...Rearview mirror... Ganho velocidade, fugindo de você, fodendo comigo I gather speed from you fucking with me I gather speed from you fucking with me De uma vez por todas estou longe Once and for all I'm far away Once and for all I'm far away Dificilmente acredito, finalmente a escuridão passou... I hardly believe, finally the shades...are raised...hey... I hardly believe, finally the shades...are raised...hey... Vi as coisas mais claramente Saw things so much clearer Saw things so much clearer uma vez em que você... Once you, once you... Once you, once you... espelho retrovisor Rearview mirror Rearview mirror Vi as coisas mais claramente Saw things so much clearer Saw things so much clearer um vez você... Once you...oh yeah... Once you...oh yeah...