In the moonlight. In the moonlight. sob luz da lua Gettin', why out to get back. It's a... Gettin', why out to get back. It's a... Percebendo, porque tenho que voltar é um Steady shore to her land. Steady shore to her land. esse dia com certeza se repetirá It's gettin' closer to the fence. It's gettin' closer to the fence. está se aproximando de uma reviravolta In the moonlight. In the moonlight. sob a luz da lua Given'. Two lost wings Given'. Two lost wings Me foram dadas duas asas perdidas A beautiful star sea. A beautiful star sea. uma bela estrela A wonderful sense of beauty. A wonderful sense of beauty. eu vejo uma maravilhosa sensação In the moonlight... In the moonlight... sob luz da lua It's a love drawn nearer. It's a love drawn nearer. Sinta, é um amor se aproximando Darkened days are spent in. Darkened days are spent in. Dias escuros, eu passei A night bird is followin' you all the time. A night bird is followin' you all the time. Um pássaro da noite está te seguindo o tempo todo Under a star-lined ceiling... Under a star-lined ceiling... Embaixo de um teto coberto de estrelas And darkness so sleep. Ah,... And darkness so sleep. Ah,... Na escuridão, eu vejo Your sense is revealed... Your sense is revealed... todos os seus juízos são revelados In the moonlight In the moonlight sob luz da lua It's a love drawn nearer. It's a love drawn nearer. É, é o amor se aproximando Darkened days are spent in. Darkened days are spent in. Dias escuros, eu passei A night bird is followin' you all the time. A night bird is followin' you all the time. Um pássaro da noite está te seguindo o tempo todo It's a love draw nearer It's a love draw nearer É um amor se aproximando Darkened days are spent in Darkened days are spent in Dias escuros, eu passei A night bird is followin' you,... it's followin' you. A night bird is followin' you,... it's followin' you. Um pássaro da noite está te seguindo o tempo todo A night bird is followin' you all the time. A night bird is followin' you all the time. Te seguindo