Through the mirror of my mind Through the mirror of my mind Através do espelho da minha mente Time after time Time after time Repetidas vezes I see reflections of you and me I see reflections of you and me Vejo reflexos de você e de mim Reflections of the way like used to be Reflections of the way like used to be Reflexos da forma como costumava ser Reflections of the love you took from me Reflections of the love you took from me Reflexões do amor que você tirou de mim Oh I'm all alone now, no love to shield me Oh I'm all alone now, no love to shield me Oh, eu estou sozinho agora, nenhum amor para me proteger Trapped in a world that's Trapped in a world that's Preso em um mundo que está A distorted reality A distorted reality A realidade distorcida Happiness you took from me Happiness you took from me A felicidade que você tirou de mim And left me alone with only memories And left me alone with only memories E me deixou sozinha com apenas lembranças Through the mirror of my mind Through the mirror of my mind Através do espelho da minha mente Through these tears that I'm crying Through these tears that I'm crying Através destas lágrimas que eu estou chorando Reflects a hurt I can't control Reflects a hurt I can't control Reflete uma mágoa que não posso controlar 'Cause although you're gone 'Cause although you're gone Porque você foi embora I keep holding on I keep holding on Eu continuo a agüentar To the happy time To the happy time Para o tempo feliz Ooh when you were mine Ooh when you were mine Ooh, quando você fosse minha As I peer through the window of lost time As I peer through the window of lost time Como eu peer através da janela de tempo perdido Looking over my yesterday Looking over my yesterday Olhando por cima do meu ontem And all the love I gave, all in vain And all the love I gave, all in vain E todo o amor que eu dei, tudo em vão All the love that I've wasted All the love that I've wasted Todo o amor que eu perdi All the tears that I've tasted All the tears that I've tasted Todas as lágrimas que eu provei All the pain All the pain Toda a dor Through the hollow of my tears Through the hollow of my tears Através da cavidade das minhas lágrimas I'll see a dream that's lost I'll see a dream that's lost Vou ver um sonho que perdeu From the hurt that you have caused From the hurt that you have caused Desde a mágoa que você causou Everywhere I turn Everywhere I turn Para onde me viro Seems like everything I see Seems like everything I see Parece que tudo que eu vejo Reflects a love that used to be Reflects a love that used to be Reflete o amor que costumava ser In you I put all my faith and trust In you I put all my faith and trust Em ti eu ponho toda a minha fé e confiança Right before my eyes my world Right before my eyes my world Bem diante dos meus olhos o meu mundo Has turned to dust Has turned to dust Virou pó After all the nights I sat alone and wept After all the nights I sat alone and wept Depois de todas as noites eu sentei e chorei sozinho Just a handful of promises are Just a handful of promises are Apenas um punhado de promessas são All that's left All that's left Tudo o que resta Oh loving you Oh loving you Oh te amar Reflections of the way life used to be Reflections of the way life used to be Reflexões da vida da maneira utilizada para se Reflections of the love you took from me Reflections of the love you took from me Reflexões do amor que você tirou de mim In you I put all my faith and trust In you I put all my faith and trust Em ti eu ponho toda a minha fé e confiança Right before my eyes Right before my eyes Bem diante dos meus olhos My world has turned to dust My world has turned to dust Meu mundo virou pó