Si je t'écris ce soir de vienne Si je t'écris ce soir de vienne Se eu escrever-lhe esta noite para vir J'aimerais bien que tu comprennes J'aimerais bien que tu comprennes Eu gostaria que você entenda Que j'ai choisi l'absence Que j'ai choisi l'absence Eu escolhi a ausência Comme dernière chance Comme dernière chance Como última chance Notre ciel devenait si lourd Notre ciel devenait si lourd Nosso céu ficou tão pesado Si je t'écris ce soir de vienne Si je t'écris ce soir de vienne Se eu escrever-lhe esta noite para vir Oh que c'est beau l'automne à vienne Oh que c'est beau l'automne à vienne Oh quão bonita do outono em Viena C'est que sans réfléchir C'est que sans réfléchir É que, sem pensar J'ai préféré partir J'ai préféré partir Eu preferia ir Et je suis à vienne sans toi Et je suis à vienne sans toi E eu vim, sem você Je marche, je rêve dans vienne Je marche, je rêve dans vienne Eu ando, eu sonho para vir Sur trois temps de valse lointaine Sur trois temps de valse lointaine Três vezes valsa distante Il semble que les ombres Il semble que les ombres Parece que as sombras Tournent et se confondent Tournent et se confondent Gire e mesclar Qu'ils étaient beaux les soirs de vienne Qu'ils étaient beaux les soirs de vienne Eles foram muito bem vir à noite Ta lettre a dû croiser la mienne Ta lettre a dû croiser la mienne Sua carta deve ter atravessado mina Non je ne veux pas que tu viennes Non je ne veux pas que tu viennes Não, eu não quero que você venha Je suis seule et puis j'aime Je suis seule et puis j'aime Estou sozinho, e então eu gosto Être libre Être libre Seja livre O que j'aime O que j'aime O que eu amo Cet exil à vienne sans toi Cet exil à vienne sans toi Este exílio para vir sem você Une vieille dame autrichienne Une vieille dame autrichienne Uma senhora idosa austríaco Comme il n'en existe qu'à vienne Comme il n'en existe qu'à vienne Como não existe só vêm Me loge et dans ma chambre Me loge et dans ma chambre Eu e meu quarto lodge Tombent de pourpre et d'ambre Tombent de pourpre et d'ambre Queda roxo e âmbar De lourdes tentures de soies De lourdes tentures de soies Cortinas de seda pesados C'est beau à travers les persiennes C'est beau à travers les persiennes É bonito através das cortinas Je vois l'église saint-étienne Je vois l'église saint-étienne Eu vejo a igreja Saint Etienne Et quand le soir se pose Et quand le soir se pose E quando surge à noite C'est bleu, c'est gris, c'est mauve C'est bleu, c'est gris, c'est mauve É azul, é cinza, é roxo Et la nuit par-dessus les toits Et la nuit par-dessus les toits E a noite sobre os telhados Que c'est beau vienne Que c'est beau vienne Como é bonito para vir Que c'est beau vienne Que c'est beau vienne Como é bonito para vir Cela va faire une semaine Cela va faire une semaine Isso vai fazer uma semana Déjà que je suis seul à vienne Déjà que je suis seul à vienne Já estou sozinho em Viena C'est curieux le hasard C'est curieux le hasard É oportunidade ímpar J'ai croisé l'autre soir J'ai croisé l'autre soir Eu conheci a outra noite Nos amis de lountatchimo Nos amis de lountatchimo Nossos amigos lountatchimo Cela va faire une semaine Cela va faire une semaine Isso vai fazer uma semana Ils étaient de passage à vienne Ils étaient de passage à vienne Eles estavam passando em Viena Ils n'ont rien demandé Ils n'ont rien demandé Eles pediram nada Mais se sont étonnés Mais se sont étonnés Mas foram surpreendidos De me voir à vienne sans toi De me voir à vienne sans toi Venha me ver sem você Moi, moi Moi, moi Me, me Je me promène Je me promène Eu ando Je suis bien Je suis bien Estou bem Je suis bien Je suis bien Estou bem La la la la la... Je suis bien... Si bien La la la la la... Je suis bien... Si bien La la la la la ... Eu sou ... Assim, Et puis de semaine en semaine Et puis de semaine en semaine E semana por semana Voila que je vis seule à vienne Voila que je vis seule à vienne Aqui vou eu viver sozinho Tes lettres se font rares Tes lettres se font rares Suas letras são raros Peut-être qu'autre part Peut-être qu'autre part Talvez que em outros lugares Tu as trouvé l'oubli de moi Tu as trouvé l'oubli de moi Você me encontrou esquecimento Je lis j'écris mais quand même Je lis j'écris mais quand même I ler, mas eu escrevo de qualquer maneira Oh ce qu'il est long l'automne à vienne Oh ce qu'il est long l'automne à vienne Oh é uma longa queda para vir Dans ce lit à deux places Dans ce lit à deux places Neste cama de casal Où la nuit je me glace Où la nuit je me glace Quando a noite eu me arrepia Tout à coup j'ai le mal de toi Tout à coup j'ai le mal de toi De repente, eu estava errado sobre você Que c'est long vienne Que c'est long vienne Isso é um longo tempo para vir Que c'est loin vienne Que c'est loin vienne É muito vir Si je t'écris ce soir de vienne Si je t'écris ce soir de vienne Se eu escrever-lhe esta noite para vir Chéri c'est qu'il faut que tu viennes Chéri c'est qu'il faut que tu viennes O mel é que você deve vir J'étais partie J'étais partie Eu tinha ido embora Pardonne-moi Pardonne-moi Perdoe-me Notre ciel devenait si lourd Notre ciel devenait si lourd Nosso céu ficou tão pesado Et toi de paris jusqu'à vienne Et toi de paris jusqu'à vienne E você venha em Paris Au bout d'une invisible chaîne Au bout d'une invisible chaîne Depois de uma corrente invisível Tu guettais je pense Tu guettais je pense Eu acho que você assistiu Jouant l'indifférence Jouant l'indifférence Jogando indiferença Et tu m'as gardée malgré moi Et tu m'as gardée malgré moi E você me mantido contra minha vontade Il est minuit ce soir à vienne Il est minuit ce soir à vienne É meia-noite para vir Mon amour il faut que tu viennes Mon amour il faut que tu viennes Meu amor exige que você para vir Tu vois je m'abandonne Tu vois je m'abandonne Você vê que eu rendo Il est si beau l'automne Il est si beau l'automne É tão bonito do outono Et j'aimerais le vivre avec toi Et j'aimerais le vivre avec toi E eu gostaria de vivê-la com você Que c'est beau vienne Que c'est beau vienne Como é bonito para vir Avec toi vienne. Avec toi vienne. Vem com você.