Il y a Il y a Há Dans mes refus de dire je t'aime Dans mes refus de dire je t'aime Nas minhas recusas de dizer amo te Plus d'amour que dans les poèmes Plus d'amour que dans les poèmes Mais amor que em qualquer poema Et que dans tous ces mots-là... Et que dans tous ces mots-là... E mais que em qualquer palavra Si tu vois, Si tu vois, Se vires Flotter une larme bohème Flotter une larme bohème Flutuar um lagrima vagabunda Dans les yeux, mon coeur s'y promène Dans les yeux, mon coeur s'y promène Nos meus olhos, o meu coração passeia C'est alors je pense à toi C'est alors je pense à toi E prova que pensando em ti C'est comme ça, C'est comme ça, É mesmo assim Le bonheur n'est pas géomètre Le bonheur n'est pas géomètre A felicidade não é geometria J'ai pas de plans à te soumettre, J'ai pas de plans à te soumettre, Não tenhos planos a submeter te Je sais pas le faire marcher droit Je sais pas le faire marcher droit Não o sei fazer funcionar direito M'en veux pas M'en veux pas Peço te desculpa Si je ne peux rien te promettre Si je ne peux rien te promettre Se não posso te prometer nada C'est que je voudrais tout peut-être C'est que je voudrais tout peut-être Talvez porque quereria em demasiado Et ça ne me suffirait pas Et ça ne me suffirait pas E mesmo assim não seria o suficiente Pas à pas Pas à pas Passo a passo Je parle à tâtons et j'effleure Je parle à tâtons et j'effleure Falo devagar e toco Tous ces mots qui reprennent couleur Tous ces mots qui reprennent couleur Nessas palavras que ganham cor Quand je les pose sur toi Quand je les pose sur toi Quando as pouso em ti Et je vois Et je vois E vejo Les rêves qui hésitent encore Les rêves qui hésitent encore Os sonhos qui continuam hesitantes Prendre la forme de ton corps Prendre la forme de ton corps Pegar na forma do teu corpo Et je souris malgré moi Et je souris malgré moi E sorriu para mim proprio Jusque-là Jusque-là Até agora Je croyais à peu près me connaître Je croyais à peu près me connaître Pensava conhecer-me J'ai tout jeté par ta fenêtre J'ai tout jeté par ta fenêtre Mas atirei tudo fora Pour mieux m'apprendre dans tes bras Pour mieux m'apprendre dans tes bras Para melhor me perder em teus braços M'en veux pas M'en veux pas Peço te desculpa Si je ne sais rien te promettre Si je ne sais rien te promettre Se não posso te prometer nada À part dans ces phrases muettes À part dans ces phrases muettes A se não ser nestas frases mudas Que je vagabonde sur toi Que je vagabonde sur toi Que deixo vagabundar para ti Laisse-moi le temps de t'aimer sans penser au-delà Laisse-moi le temps de t'aimer sans penser au-delà Deixa me tempo para te amar sem pensar em amanhã Tu me souris et tu te tais, mais tu ne comprends pas... Tu me souris et tu te tais, mais tu ne comprends pas... Souris e calas-te, mas não percebes Laisse-moi, le temps de trouver l'empreinte pour mes pas Laisse-moi, le temps de trouver l'empreinte pour mes pas Deixa me tempo de encontrar o camino certo À force de t'avoir cherchée, j'ai un peu peur de moi À force de t'avoir cherchée, j'ai un peu peur de moi De tanto te procurar, agora tenho medo de mim Peur de moi... Peur de moi... Medo de mim Est-ce que ce n'est pas autre chose Est-ce que ce n'est pas autre chose Não sera outra coisa Tu m'apprivoises et je dépose Tu m'apprivoises et je dépose Soubeste domar me e eu deixo Mes ombres fanées derrière moi Mes ombres fanées derrière moi Para trás todos sombras e fantasmas Peur de quoi Peur de quoi Medo de qué ? Peur de l'avenir qui se glisse Peur de l'avenir qui se glisse Medo do futuro que se intromete Entre ma peau et mes caprices Entre ma peau et mes caprices Entre a minha pele e os meus caprichos Quand je me perds au bord de toi Quand je me perds au bord de toi Quando me perco a tua beira Peur de quoi Peur de quoi Medo de qué? Tout simplement de reconnaître Tout simplement de reconnaître Simplesmente de reconhecer Que tout est là, dans ces peut-être Que tout est là, dans ces peut-être Que esta tudo nestes "Talvez" Qui me chavirent autour de toi Qui me chavirent autour de toi Que fazem perde a cabeça a tua volta Peur de moi... Peur de moi... Medo de mim Il n'y a rien d'autre à comprendre Il n'y a rien d'autre à comprendre Não há mais nada para perceber Toi tu voulais des mots plus tendres, Toi tu voulais des mots plus tendres, Tu querias palavras mais doces Et moi... Je te parle de moi Et moi... Je te parle de moi E eu...Só falo de mim Il y a Il y a Há Dans mes refus de dire je t'aime Dans mes refus de dire je t'aime Nas minhas recusas de dizer amo te Plus d'amour que dans les poèmes Plus d'amour que dans les poèmes Mais amor que em qualquer poema Et que dans tous ces mots-là... Et que dans tous ces mots-là... E mais que em qualquer palavra Et que dans tous ces mots-là... Et que dans tous ces mots-là...