Pas eu le temps de regarder passer ma vie Pas eu le temps de regarder passer ma vie Não há tempo para assistir minha vida Ni de bien comprendre où mes vingt ans sont partis Ni de bien comprendre où mes vingt ans sont partis Não entender para onde meus vinte anos se foram Pas eu le temps de dire au revoir à un ami Pas eu le temps de dire au revoir à un ami Não há tempo para dizer adeus a um amigo Pas eu le temps Pas eu le temps Sem tempo Pas eu le temps de bien préparer mes bagages Pas eu le temps de bien préparer mes bagages Sem tempo para preparar minha bagagem Pour être prêt à regarder sur mon visage Pour être prêt à regarder sur mon visage Estar pronto para olhar no meu rosto Toutes les marques que le temps laisse à son passage Toutes les marques que le temps laisse à son passage Todas as marcas que o tempo deixa em sua passagem Pas eu le temps Pas eu le temps Sem tempo Il est trop lâche, il va trop vite le temps passe et me précipite Il est trop lâche, il va trop vite le temps passe et me précipite Ele é covarde demais, passa rápido demais o tempo passa e me apressa Vers un homme que je ne suis pas prêt à reconnaître déjà Vers un homme que je ne suis pas prêt à reconnaître déjà Para um homem que ainda não estou pronto para reconhecer Il est trop lâche, il va trop vite le temps passe et me précipite Il est trop lâche, il va trop vite le temps passe et me précipite Ele é covarde demais, passa rápido demais o tempo passa e me apressa Vers un homme dont je ne veux pas dire que lui Vers un homme dont je ne veux pas dire que lui Para um homem, não quero dizer que ele C'est peut être moi C'est peut être moi Pode ser eu Pas eu le temps d'avoir su apprendre à aimer Pas eu le temps d'avoir su apprendre à aimer Não há tempo para aprender a amar Me souvenir de toutes les peaux que j'ai touché Me souvenir de toutes les peaux que j'ai touché Lembre-se de todas as peles que toquei Ni de savoir s'il y a des cœurs que j'ai brisés Ni de savoir s'il y a des cœurs que j'ai brisés Nem para saber se existem corações que eu quebrei Pas eu le temps Pas eu le temps Sem tempo Pas eu le temps de faire le tour de mon quartier Pas eu le temps de faire le tour de mon quartier Sem tempo para passear pelo meu bairro C'était toujours plus loin que je voulais aller C'était toujours plus loin que je voulais aller Sempre foi além do que eu queria ir Pas eu le temps de voir ce que j'ai pu rater Pas eu le temps de voir ce que j'ai pu rater Não tive tempo de ver o que perdi Pas eu le temps Pas eu le temps Sem tempo Il est trop lâche, il va trop vite le temps passe et me précipite Il est trop lâche, il va trop vite le temps passe et me précipite Ele é covarde demais, passa rápido demais o tempo passa e me apressa Vers un homme que je ne suis pas prêt à reconnaître déjà Vers un homme que je ne suis pas prêt à reconnaître déjà Para um homem que ainda não estou pronto para reconhecer Il est trop lâche, il va trop vite le temps passe et me précipite Il est trop lâche, il va trop vite le temps passe et me précipite Ele é covarde demais, passa rápido demais o tempo passa e me apressa Vers un homme dont je ne veux pas dire que lui Vers un homme dont je ne veux pas dire que lui Para um homem, não quero dizer que ele C'est peut être moi C'est peut être moi Pode ser eu Avec le temps on revient jamais en arrière Avec le temps on revient jamais en arrière Com o tempo, nunca mais voltamos On n'peut que regretter ce qu'on aurait dû faire On n'peut que regretter ce qu'on aurait dû faire Só podemos lamentar o que deveríamos ter feito Moi je referai tout si c'était à refaire Moi je referai tout si c'était à refaire Eu faço de novo se fosse refazer Oui tout si c'était à refaire Oui tout si c'était à refaire Sim tudo se fosse refazer Il te donne et il te reprend chaque seconde de son temps Il te donne et il te reprend chaque seconde de son temps Ele te dá e te leva de volta a cada segundo de seu tempo Pour pouvoir vivre une minute il faudra rendre celle d'avant Pour pouvoir vivre une minute il faudra rendre celle d'avant Para poder viver um minuto, será necessário fazer o antes Il te donne et il te reprend chaque seconde de son temps Il te donne et il te reprend chaque seconde de son temps Ele te dá e te leva de volta a cada segundo de seu tempo Pour pouvoir vivre une minute il faudra rendre celle d'avant Pour pouvoir vivre une minute il faudra rendre celle d'avant Para poder viver um minuto, será necessário fazer o antes Mais le temps passe Mais le temps passe Mas o tempo passa Mais plus il passe et plus je l'aime Mais plus il passe et plus je l'aime Mas quanto mais ele passa e mais eu o amo Ce temps qui joue et qui m'emmène Ce temps qui joue et qui m'emmène Desta vez que toca e que me leva Jour après jour dans une danse Jour après jour dans une danse Dia após dia em uma dança Où chaque pas est une chance Où chaque pas est une chance Onde cada passo é uma chance Mais plus il passe et plus je l'aime Mais plus il passe et plus je l'aime Mas quanto mais ele passa e mais eu o amo Ce temps qui joue et qui m'entraîne Ce temps qui joue et qui m'entraîne Desta vez que toca e que me leva Vers celui que je voulais être Vers celui que je voulais être Para aquele que eu queria ser Avec ces rêves plein la tête Avec ces rêves plein la tête Com esses sonhos cheios de cabeça Il est trop lâche, il va trop vite le temps passe et me précipite Il est trop lâche, il va trop vite le temps passe et me précipite Ele é covarde demais, passa rápido demais o tempo passa e me apressa Vers un homme que je ne suis pas prêt à reconnaître déjà Vers un homme que je ne suis pas prêt à reconnaître déjà Para um homem que ainda não estou pronto para reconhecer Il te donne et il te reprend chaque seconde de son temps Il te donne et il te reprend chaque seconde de son temps Ele te dá e te leva de volta a cada segundo de seu tempo Pour pouvoir vivre une minute il faudra rendre celle d'avant Pour pouvoir vivre une minute il faudra rendre celle d'avant Para poder viver um minuto, será necessário fazer o antes