×
Original Corrigir

Fernand

Fernand

Dire que Fernand est mort Dire que Fernand est mort Fernand que morreu Dire qu'il est mort Fernand Dire qu'il est mort Fernand Dizer que ele morreu Fernand Dire que je suis seul derrière Dire que je suis seul derrière Dizem que eu sou apenas atrás Dire qu'il est seul devant Dire qu'il est seul devant Isso é só para Lui dans sa dernière bière Lui dans sa dernière bière Ele em sua última cerveja Moi dans mon brouillard Moi dans mon brouillard Me na minha neblina Lui dans son corbillard Lui dans son corbillard Ele em seu carro fúnebre Moi dans mon désert Moi dans mon désert Me em meu deserto Devant y a qu'un cheval blanc Devant y a qu'un cheval blanc Frente é um cavalo branco Derrière y a que moi qui pleure Derrière y a que moi qui pleure Atrás de mim está chorando Dire qu' a même pas de vent Dire qu' a même pas de vent Dizer que nem mesmo o vento Pour agiter mes fleurs Pour agiter mes fleurs Para agitar minhas flores Moi si j'étais l'Bon Dieu Moi si j'étais l'Bon Dieu Me se eu era Deus Je crois qu'j'aurais des remords Je crois qu'j'aurais des remords Eu acho que o remorso qu'j'aurais Dire que maintenant il pleut Dire que maintenant il pleut Agora que está chovendo Dire que Fernand est mort Dire que Fernand est mort Fernand que morreu Dire qu'on traverse Paris Dire qu'on traverse Paris Dizer que atravessa Paris Dans le tout p'tit matin Dans le tout p'tit matin Na parte da manhã pouco Dire qu'on traverse paris Dire qu'on traverse paris Dizer que atravessa Paris Et qu'on dirait Berlin Et qu'on dirait Berlin E parece Berlim Toi, toi, toi tu sais pas Toi, toi, toi tu sais pas Você, você, você, você não sabe Tu dors mais c'est triste à mourir Tu dors mais c'est triste à mourir Você dorme, mas é triste morrer D'être obligé d'partir D'être obligé d'partir Ser forçado a deixar Quand Paris dort encore Quand Paris dort encore Paris, quando ainda estava dormindo Moi je crève d'envie Moi je crève d'envie Eu morrendo de vontade de De réveiller des gens De réveiller des gens Acordar as pessoas J't'inventerai une famille J't'inventerai une famille Família J't'inventerai Juste pour ton enterrement Juste pour ton enterrement Apenas para o seu funeral Et puis si j'étais l'Bon Dieu Et puis si j'étais l'Bon Dieu E se eu fosse Deus Je crois que je ne serais pas fier Je crois que je ne serais pas fier Eu acho que eu não teria orgulho Je sais on fait ce qu'on peut Je sais on fait ce qu'on peut Eu sei que nós fazemos o que podemos Mais il y a la manière Mais il y a la manière Mas não há uma maneira Tu sais je reviendrai Tu sais je reviendrai Você sabe que eu vou Je reviendrai souvent Je reviendrai souvent Eu, muitas vezes, Dans ce putain de champ Dans ce putain de champ Fodendo no campo Où tu dois te reposer Où tu dois te reposer Onde você deve descansar L'été je ferai de l'ombre L'été je ferai de l'ombre O verão eu vou fazer a sombra On boira du silence On boira du silence Nós bebemos do silêncio À la santé d'Constance À la santé d'Constance Na saúde Constance Qui se fout bien d'ton ombre Qui se fout bien d'ton ombre Quem se importa muito a sua sombra Et puis les adultes sont tellement cons Et puis les adultes sont tellement cons E os adultos são tão con Qu'ils nous feront bien une guerre Qu'ils nous feront bien une guerre Eles vão nos fazer boa guerra Alors je viendrai pour de bon Alors je viendrai pour de bon Então eu vou para o bem Dormir dans ton cimetière Dormir dans ton cimetière Dormir em seu cemitério Et maintenant bon Dieu Et maintenant bon Dieu E agora, Deus Tu as bien rigolé Tu as bien rigolé Você tem uma boa risada Et maintenant bon Dieu Et maintenant bon Dieu E agora, Deus Et maintenant j'vais pleurer Et maintenant j'vais pleurer E agora eu vou chorar






Mais tocadas

Ouvir Patrick Bruel Ouvir