Les hommes qui passent Maman, Les hommes qui passent Maman, Os homens que passam mamãe, M'envoient toujours des cartes postales M'envoient toujours des cartes postales Me enviam sempre cartões postais Des Bahamas Maman, Des Bahamas Maman, Das bahamas mamãe, Les hommes qui passent tout le temps, Les hommes qui passent tout le temps, Os homens que passam todo tempo, Sont musiciens, artistes peintres ou comédiens, Sont musiciens, artistes peintres ou comédiens, São músicos, pintores ou atores, Souvent. Souvent. Geralmente. Les hommes qui passent Maman, Les hommes qui passent Maman, Os homens que passam mamãe, M'offrent toujours une jolie chambre M'offrent toujours une jolie chambre Me oferecem sempre um quarto bonito Avec terrasse Maman, Avec terrasse Maman, Com terraço mamãe, Les hommes qui passent je sens Les hommes qui passent je sens Os homens que passam, eu sinto Qu'ils ont le coeur à marée basse des envies d'océan. Qu'ils ont le coeur à marée basse des envies d'océan. Que eles tem o coração na maré baixa dos desejos do oceano. Les hommes qui passent pourtant, Les hommes qui passent pourtant, No entanto, os homens que passam, Qu'est-ce que j'aimerai en voler un Qu'est-ce que j'aimerai en voler un Eu gostaria de voar com um, Pour un mois pour un an, Pour un mois pour un an, Por um mês, por um ano, Les hommes qui passent Maman, Les hommes qui passent Maman, Os homens que passam mamãe, Ne me donnent jamais rien que de l'argent. Ne me donnent jamais rien que de l'argent. Não me dão nada além de dinheiro. Les hommes qui passent Maman, Les hommes qui passent Maman, Os homens que passam mamãe, Leurs nuits d'amour sont des étoiles Leurs nuits d'amour sont des étoiles Suas noites de amor são as estrelas Qui laissent des traces Maman, Qui laissent des traces Maman, Que deixam vestígios mamãe, Les hommes qui passent violents, Les hommes qui passent violents, Os homens que passam violentos, Sont toujours ceux qui ont gardé Sont toujours ceux qui ont gardé São sempre aqueles que guardaram Un coeur d'enfant perdant. Un coeur d'enfant perdant. Um coração de criança perdedora. Les hommes qui passent pourtant, Les hommes qui passent pourtant, No entanto, os homens que passam, Qu'est-ce que j'aimerai en voler un Qu'est-ce que j'aimerai en voler un O que eu gostaria de roubar um, Pour un mois pour un an, Pour un mois pour un an, Por um mês, por um ano, Les hommes qui passent Maman, Les hommes qui passent Maman, Os homens que passam mamãe, Ne me donnent jamais rien que de l'argent. Ne me donnent jamais rien que de l'argent. Não me dão nada além de dinheiro. Les hommes qui passent Maman, Les hommes qui passent Maman, Os homens que passam mamãe Ont des sourires qui sont un peu Ont des sourires qui sont un peu Tem sorrisos que são um pouco Comme des grimaces Maman, Comme des grimaces Maman, Como caretas mamãe Les hommes qui passent troublants, Les hommes qui passent troublants, Os homens que passam perturbados Me laissent toujours avec mes rêves Me laissent toujours avec mes rêves Me deixam sempre com meus sonhos Et mes angoisses d'avant. Et mes angoisses d'avant. E minhas angústias de antes. Les hommes qui passent pourtant, Les hommes qui passent pourtant, No entanto, os homens que passam, Qu'est-ce que j'aimerai en voler un Qu'est-ce que j'aimerai en voler un Eu gostaria de voar com um, Pour un mois pour un an, Pour un mois pour un an, Por um mês, por um ano, Les hommes qui passent Maman, Les hommes qui passent Maman, Os homens que passam mamãe, Ne me donnent jamais rien que de l'argent. Ne me donnent jamais rien que de l'argent. Não me dão nada além de dinheiro. Les hommes qui passent Maman... Les hommes qui passent Maman... Os homens que passam mamãe Les hommes qui passent Maman... Les hommes qui passent Maman... Os homens que passam mamãe Les hommes qui passent pourtant... Les hommes qui passent pourtant... Os homens que passam, no entanto.. Les hommes qui passent Maman. Les hommes qui passent Maman. Os homens que passam mamãe...