Dans la petite rue Dans la petite rue Na pequena rua La rue déserte et nue La rue déserte et nue A rua deserta, nu Qui sent le ciel mouillé Qui sent le ciel mouillé Cheirando o céu molhado Le pavé du faubourg Le pavé du faubourg O pavimento do Faubourg J'ai vu deux amoureux J'ai vu deux amoureux Eu vi dois amantes Qui m'ont tellement émue Qui m'ont tellement émue Que tanto me moveu Deux amants merveilleux Deux amants merveilleux Dois amantes bonitos Émerveillés d'amour Émerveillés d'amour Marvel de amor Ils marchaient lentement Ils marchaient lentement Eles caminharam lentamente Avec les yeux mi-clos Avec les yeux mi-clos Com os olhos fechados meio Se tenant par la mai Se tenant par la mai De pé até Maio Et sans dire un seul mot Et sans dire un seul mot E sem dizer uma palavra Ils ne m'ont même pas vue Ils ne m'ont même pas vue Eles não têm sequer me ver En passant près de moi En passant près de moi Passando perto de mim Tant leur nuit était belle Tant leur nuit était belle Como a noite estava bem Et constellée de joie Et constellée de joie E repleta de alegria Les amants merveilleux Les amants merveilleux Os amantes maravilhosos L'extase dans les yeux L'extase dans les yeux O ecstasy no olho Marchaient comme s'ils portaient en eux Marchaient comme s'ils portaient en eux Andar a pé, como se fossem neles Un trésor fabuleux Un trésor fabuleux Um fabuloso tesouro Presque miraculeux: Presque miraculeux: Quase milagrosa: Cette immense fortune d'être deux Cette immense fortune d'être deux Esta imensa fortuna a ser dois On sentait leur amour On sentait leur amour Um sentiu seu amor Bien plus qu'aucun soleil Bien plus qu'aucun soleil Embora mais do que qualquer sol Qui semblait illuminer le ciel Qui semblait illuminer le ciel Que parecia iluminar o céu De voir tant de bonheur De voir tant de bonheur Para ver tanta felicidade J'en avais presque peur J'en avais presque peur Eu estava quase com medo Je ne croyais pas une chose pareille Je ne croyais pas une chose pareille Eu não acredito que tal coisa Les amants merveilleux Les amants merveilleux Os amantes maravilhosos L'extase dans les yeux L'extase dans les yeux O ecstasy no olho Au plus profond d'eux-mêmes entendaient Au plus profond d'eux-mêmes entendaient Profundamente dentro de se ouvir Entendaient une musique Entendaient une musique Música ouvida La musique pathétique La musique pathétique A música patético De leur coeur, de leurs coeurs qui battaient De leur coeur, de leurs coeurs qui battaient Seu coração, seus corações batendo Oh, comme ils s'embrassaient Oh, comme ils s'embrassaient Oh, eles estavam se beijando S'embrassaient dans la rue S'embrassaient dans la rue Beijar na rua La petite rue déserte et nut La petite rue déserte et nut A pequena rua deserta e porca Puis ils ont disparu Puis ils ont disparu Em seguida, eles desapareceram En marchant lentement En marchant lentement Caminhando lentamente Dans la nuit, effacés par le vent Dans la nuit, effacés par le vent Na noite apagada pelo vento Alors, tout éperdue Alors, tout éperdue Assim, enquanto distraído J'ai couru, j'ai couru J'ai couru, j'ai couru Corri, corri Vers ton coeur et vers tes bras tendus Vers ton coeur et vers tes bras tendus Para o seu coração e em seus braços retos Et, contre toi, blottie Et, contre toi, blottie E contra você, se aconchegou Mon amour, j'ai compris Mon amour, j'ai compris Meu amor, eu entendi Que nous étions aussi Que nous étions aussi Nós também foram Des amants merveilleux Des amants merveilleux Amantes maravilhosos