La langue que je parle La langue que je parle A língua que eu falo N’est pas celle que je chante N’est pas celle que je chante Não que eu estou cantando Elle est moins musicale Elle est moins musicale É menos musical Elle est bien plus violente Elle est bien plus violente É muito mais violento La langue que je parle La langue que je parle A língua que eu falo Ne fait pas l’élégante Ne fait pas l’élégante não faz o elegante D’allure un peu bancale D’allure un peu bancale De uma pequena marcha cambaleante Un peu bringuebalante Un peu bringuebalante Um pouco desajeitado Elle a tant bien que mal Elle a tant bien que mal ela de alguma forma Traversé la tourmente Traversé la tourmente Através da tempestade Prise sous le feu des balles Prise sous le feu des balles Sob bolas de fogo D’une guerre et la suivante D’une guerre et la suivante De uma guerra e no próximo La langue que je parle La langue que je parle A língua que eu falo Est une survivante Est une survivante É um sobrevivente Elle raconte la mine Elle raconte la mine Ela diz a mina Où deux terres se rejoignent Où deux terres se rejoignent Quando duas terras atender Peut-être entre les lignes Peut-être entre les lignes Talvez entre as linhas L’enfance qui s’éloigne L’enfance qui s’éloigne A infância que se afasta Elle raconte une femme Elle raconte une femme Ela diz a uma mulher La langue que je parle La langue que je parle A língua que eu falo Est comme un cri du ventre Est comme un cri du ventre É uma barriga de grito Une part animale Une part animale Um lado animal Réfugiée dans son antre Réfugiée dans son antre Refúgio em sua den La langue que je parle La langue que je parle A língua que eu falo N’est pas de celles qui mentent N’est pas de celles qui mentent Não aqueles que se encontram Ses notes gutturales Ses notes gutturales Suas notas guturais Ses consonnes dominantes Ses consonnes dominantes Suas consoantes dominantes Dans ma vie de cristal Dans ma vie de cristal Na minha vida de cristal Elle paraît l’éléphante Elle paraît l’éléphante Parece que o elefante Toujours un peu brutale Toujours un peu brutale Ainda um pouco áspero Même quand elle est aimante Même quand elle est aimante Mesmo quando ela está amando La langue que je parle La langue que je parle A língua que eu falo Ne joue pas les savantes Ne joue pas les savantes Não jogue acadêmica Elle raconte la mine Elle raconte la mine Ela diz a mina Où deux terres se rejoignent Où deux terres se rejoignent Quando duas terras atender Peut-être entre les lignes Peut-être entre les lignes Talvez entre as linhas L’enfance qui s’éloigne L’enfance qui s’éloigne A infância que se afasta Elle raconte Elle raconte ela diz Elle raconte nos mères Elle raconte nos mères Ela diz a nossas mães Elle raconte la campagne Elle raconte la campagne Ela diz que a campanha Ce qu’à la fin on perd Ce qu’à la fin on perd Que no final perdemos Quand on croit que l’on gagne Quand on croit que l’on gagne Quando acreditamos que nós ganhamos Elle raconte une femme Elle raconte une femme Ela diz a uma mulher