C'est comme ça, c'est comme ça, na-na-na-na C'est comme ça, c'est comme ça, na-na-na-na É assim que as coisas são, é assim que as coisas são, na-na-na-na C'est comme ça, c'est comme ça, na-na-na-na C'est comme ça, c'est comme ça, na-na-na-na É assim que as coisas são, é assim que as coisas são, na-na-na-na C'est comme ça, c'est comme ça, na-na-na-na C'est comme ça, c'est comme ça, na-na-na-na É assim que as coisas são, é assim que as coisas são, na-na-na-na C'est comme ça, c'est comme ça, na-na-na-na C'est comme ça, c'est comme ça, na-na-na-na É assim que as coisas são, é assim que as coisas são, na-na-na-na In a single year, I've aged one hundred In a single year, I've aged one hundred Em um só ano, eu envelheci uns cem My social life, a chiropractic appointment My social life, a chiropractic appointment Minha vida social, um compromisso quiroprático Sit still long enough to listen yourself Sit still long enough to listen yourself Fique sentada quieta por tempo o bastante para escutar a si mesma Or maybe just long enough for you to atrophy to hell Or maybe just long enough for you to atrophy to hell Ou talvez por tempo o bastante para atrofiar e ir direto pro inferno C'est comme ça, c'est comme ça, na-na-na-na C'est comme ça, c'est comme ça, na-na-na-na É assim que as coisas são, é assim que as coisas são, na-na-na-na C'est comme ça, c'est comme ça, na-na-na-na C'est comme ça, c'est comme ça, na-na-na-na É assim que as coisas são, é assim que as coisas são, na-na-na-na I'm off caffeine on doctor's orders I'm off caffeine on doctor's orders Eu cortei a cafeína, ordens médicas Said it was gonna help to level out my hormones Said it was gonna help to level out my hormones Disseram que ia ajudar a regular os meus hormônios Lucky for me, I run on spite and sweet revenge Lucky for me, I run on spite and sweet revenge Sorte a minha que eu funciono na base do ódio e da doce vingança It's my dependence on the friction that really hinders my progression It's my dependence on the friction that really hinders my progression É a minha dependência na tensão que atrapalha o meu progresso I know that regression is rarely rewarded I know that regression is rarely rewarded Eu sei que o regresso raramente é recompensado I still need a certain degree of disorder I still need a certain degree of disorder Eu ainda preciso de um certo nível de desordem C'est comme ça, c'est comme ça, na-na-na-na C'est comme ça, c'est comme ça, na-na-na-na É assim que as coisas são, é assim que as coisas são, na-na-na-na C'est comme ça, c'est comme ça, na-na-na-na C'est comme ça, c'est comme ça, na-na-na-na É assim que as coisas são, é assim que as coisas são, na-na-na-na C'est comme ça, c'est comme ça, na-na-na-na C'est comme ça, c'est comme ça, na-na-na-na É assim que as coisas são, é assim que as coisas são, na-na-na-na C'est comme ça, c'est comme ça, na-na-na-na C'est comme ça, c'est comme ça, na-na-na-na É assim que as coisas são, é assim que as coisas são, na-na-na-na I know that regression is rarely rewarded I know that regression is rarely rewarded Eu sei que o regresso raramente é recompensado I still need a certain degree of disorder I still need a certain degree of disorder Eu ainda preciso de um certo nível de desordem I hate to admit getting better is boring I hate to admit getting better is boring Odeio admitir que melhorar é entediante But the high cost of chaos, who can afford it? But the high cost of chaos, who can afford it? Mas quem é que consegue bancar o preço do caos? C'est comme ça, c'est comme ça, na-na-na-na C'est comme ça, c'est comme ça, na-na-na-na É assim que as coisas são, é assim que as coisas são, na-na-na-na C'est comme ça, c'est comme ça, na-na-na-na C'est comme ça, c'est comme ça, na-na-na-na É assim que as coisas são, é assim que as coisas são, na-na-na-na C'est comme ça, c'est comme ça, na-na-na-na C'est comme ça, c'est comme ça, na-na-na-na É assim que as coisas são, é assim que as coisas são, na-na-na-na C'est comme ça, c'est comme ça, na-na-na-na C'est comme ça, c'est comme ça, na-na-na-na É assim que as coisas são, é assim que as coisas são, na-na-na-na C'est comme ça, c'est comme ça, na-na-na-na C'est comme ça, c'est comme ça, na-na-na-na É assim que as coisas são, é assim que as coisas são, na-na-na-na C'est comme ça, c'est comme ça, na-na-na-na C'est comme ça, c'est comme ça, na-na-na-na É assim que as coisas são, é assim que as coisas são, na-na-na-na C'est comme ça, c'est comme ça, na-na-na-na C'est comme ça, c'est comme ça, na-na-na-na É assim que as coisas são, é assim que as coisas são, na-na-na-na C'est comme ça, c'est comme ça, na-na-na-na C'est comme ça, c'est comme ça, na-na-na-na É assim que as coisas são, é assim que as coisas são, na-na-na-na