I'm feeling on top of the world I'm feeling on top of the world Estou me sentindo no topo do mundo I'm feeling like i can't do wrong I'm feeling like i can't do wrong Estou me sentindo como eu não posso fazer errado I'm thinking everything is fine I'm thinking everything is fine Estou pensando.. está tudo bem I'm caught up in the smokin mirrors I'm caught up in the smokin mirrors estou apanhado pelos espelhos de cigarro People that you think are your friends People that you think are your friends As pessoas que você acha que são seus amigos Might be the people that want to drag you down Might be the people that want to drag you down Poderiam ser as pessoas que pretendem arrastar você para baixo You've got to look out for yourself tonight You've got to look out for yourself tonight Você tem de olhar para si esta noite Don't get lost in the smokin' mirrors Don't get lost in the smokin' mirrors Não vou ficar perdido nos espelhos de cigarro Line after line, time after time Line after line, time after time Mentira após mentira, hora após hora It's the same old sad story It's the same old sad story É a mesma velha história triste He's lost- he's out of his fucking mind He's lost- he's out of his fucking mind Ele está perdido-ele está fora da sua mente fodida It's the same old sad story It's the same old sad story É a mesma velha história triste He's lost... He's lost... Ele está perdido ... I'm trippin' I'm trippin' Estou viajando ' I'm over the edge I'm over the edge Eu estou sobre a borda I'm falling and i got no wings I'm falling and i got no wings Eu estou caindo e eu estou sem asas I'm praying, i'm making through tonight I'm praying, i'm making through tonight Estou rezando, estou fazendo através desta noite I'm caught up in the smokin' mirrors I'm caught up in the smokin' mirrors Estou apanhado pelos espelhos de cigarro Living in a prison's cell i'm strung out in downtown hell Living in a prison's cell i'm strung out in downtown hell Vivendo em uma prisão de célula estou de baixo do inferno I'm looking for myself tonight I'm looking for myself tonight Estou procurando por mim esta noite I got lost in the smokin' mirrors I got lost in the smokin' mirrors Eu peguei os perdidos dos espelhos de cigarro Line after line, time after time Line after line, time after time Andar na linha, fazendo o tempo passar It's the same old sad story It's the same old sad story é a mesma velha história triste He's lost- he's out of his fucking mind He's lost- he's out of his fucking mind Ele está perdido-ele está fora da sua mente fodida It's the same old sad story It's the same old sad story É a mesma velha história triste He's lost... He's lost... Ele está perdido This is an S.O.S. This is an S.O.S. Este é um SOS This is an S.O.S. This is an S.O.S. Este é um SOS This is an S.O.S. This is an S.O.S. Este é um SOS This is an S.O.S. This is an S.O.S. Este é um SOS This is an S.O.S. This is an S.O.S. Este é um SOS This is an S.O.S. This is an S.O.S. Este é um SOS It's the same old sad story It's the same old sad story é a mesma velha história triste He's lost- he's out of his fucking mind He's lost- he's out of his fucking mind Ele está perdido-ele está fora da sua mente fodida It's the same old sad story It's the same old sad story É a mesma velha história triste He's lost- he's out of his fucking mind He's lost- he's out of his fucking mind Ele está perdido-ele está fora da sua mente fodida Out of his mind, doing the time Out of his mind, doing the time Fora de sua mente, fazendo o tempo Walking the line, doing the time Walking the line, doing the time Andar na linha, fazendo o tempo This is an S.O.S. This is an S.O.S. Este é um SOS This is an S.O.S. This is an S.O.S. Este é um SOS This is an S.O.S. This is an S.O.S. Este é um SOS This is an S.O.S. This is an S.O.S. Este é um SOS This is an S.O.S. This is an S.O.S. Este é um SOS This is an S.O.S. This is an S.O.S. Este é um SOS