I feel like I wanna smack somebody I feel like I wanna smack somebody Eu me sinto como se quisesse bater em alguém Turn around and bitch slap somebody (bitch) Turn around and bitch slap somebody (bitch) Virar-me, vadia, e dar um tapa em alguém (vadia) But I ain't goin out bro (no, no, no) But I ain't goin out bro (no, no, no) Mas eu não vou sair, mano (não, não, não) I ain't givin into it (no, no, no) I ain't givin into it (no, no, no) Não vou entrar nessa (não, não, não) Anxieties bash my mind in Anxieties bash my mind in Ansiedade golpeia minha mente Terrorizin my soul like Bin Laden Terrorizin my soul like Bin Laden Aterrorizando minha alma como bin laden But I ain't fallin down bro (no, no, no) But I ain't fallin down bro (no, no, no) Mas não vou cair nessa, mano (não, não, não) I won't lose control bro (no, no, no) I won't lose control bro (no, no, no) Não quero perder o controle, mano (não, não, não) Shackle and chained Shackle and chained Algemado e acorrentado My soul feels stained My soul feels stained Minha alma parece manchada I can't explain got an itch on my brain I can't explain got an itch on my brain Não consigo explicar, tenho uma coceira no meu cérebro Lately my whole aim is to maintain Lately my whole aim is to maintain Ultimamente meu único objetivo é manter And regain control of my mainframe And regain control of my mainframe E recuperar o controle do meu computador central My bloods boiling its beatin out propaine My bloods boiling its beatin out propaine Meu sangue fervendo está liberando propano My train of thoughts more like a runaway train My train of thoughts more like a runaway train Meu trem de pensamentos* mais como um trem em fuga I'm in a fast car drivin in the fast lane I'm in a fast car drivin in the fast lane Estou em um carro rápido numa via expressa In the rain and I'm might just hydroplaine In the rain and I'm might just hydroplaine Na chuva eu estou só podendo hidroplanar [Apl.De.Ap] [Apl.De.Ap] [Apl.De.Ap] I don't fear none of my enemies I don't fear none of my enemies Não temo nenhum dos meus inimigos And I don't fear bullets from oozies And I don't fear bullets from oozies E não temo tiros de oozies I've been dealin with somethin thats worse than these I've been dealin with somethin thats worse than these Tenho lidado com algo que é pior que esses That'll make you fall to your knees and thats That'll make you fall to your knees and thats Que fará você se ajoelhar e isso é [Papa Roach] [Papa Roach] [Papa Roach] The anxiety the sane and the insane rivalry The anxiety the sane and the insane rivalry A ansiedade, a rivalidade sã e insana Paranoia's brought me to my knees Paranoia's brought me to my knees Paranóias me deixaram de joelhos Lord please please please Lord please please please Senhor, por favor, por favor, por favor Take away my anxiety Take away my anxiety Leve embora minha ansiedade The sane and the insane rivalry The sane and the insane rivalry A rivalidade sã e insana Paranoias brought me to my knees Paranoias brought me to my knees Paranóias me deixaram de joelhos Lord please please please Lord please please please Senhor, por favor, por favor, por favor Take away my anxiety Take away my anxiety Leve embora minha ansiedade [Apl.De.Ap (Fergie, Will.I.Am & Taboo] [Apl.De.Ap (Fergie, Will.I.Am & Taboo] [Apl.De.Ap (Fergie, Will.I.Am My head keeps runnin away my brother My head keeps runnin away my brother Minha cabeça continua fugindo, meu irmão The only thing makin me stay my brother The only thing makin me stay my brother A única coisa que está me segurando, meu irmão But I won't give into it bro (no, no, no) But I won't give into it bro (no, no, no) Mas não me entregarei a isso, mano (não,não,não) Gotta get myself back now Gotta get myself back now Tenho que voltar agora God, I can't let my mind be God, I can't let my mind be Deus, não posso deixar minha mente em paz Tell my enemy is my own Tell my enemy is my own Diga ao meu inimigo que ele é meu Gots to find my inner wealth Gots to find my inner wealth Tenho que achar minha saúde interior Gots to hold up my thoughts Gots to hold up my thoughts Tenho que segurar meus pensamentos I can't get caught (no, no, no) I can't get caught (no, no, no) Não posso ser capturado (não,não,não) I can't give into it now (no, no, no) I can't give into it now (no, no, no) Não vou ceder a isso agora (não, não, não) Emotions are trapped set on lock Emotions are trapped set on lock emocões estão presas em um jogo encerrado Got my brain stuck goin through the motions Got my brain stuck goin through the motions Tenho meu cérebro preso atravessando os movimentos Only I know what's up Only I know what's up Somente eu sei o que está havendo I'm filled up with pain I'm filled up with pain estou cheio com a dor Tryna gain my sanity Tryna gain my sanity Tentando ganhar minha sanidade Everywhere I turn its a dead end infront of me Everywhere I turn its a dead end infront of me Todo lugar que me viro é um beco sem saída para mim With nowhere to go gotta shake this anxiety With nowhere to go gotta shake this anxiety Sem lugar para ir, tenho que me livrar dessa ansiedade Got me feelin strange paranoia took over me Got me feelin strange paranoia took over me Estou me sentindo estranho, paranóia tomou conta de mim And its weighin me down And its weighin me down E está pesando em mim And I can't run any longer, yo And I can't run any longer, yo E não posso mais correr mais Knees to the ground Knees to the ground Joelhos ao chão I don't fear none of my enemies I don't fear none of my enemies eu não tenho medo de meus inimigos And I don't fear bullets from oozies And I don't fear bullets from oozies e eu não tenho medo de balas de I've been dealin with somethin thats worse than these I've been dealin with somethin thats worse than these eu tenho tido conduta com algo pior que estas That'll make you fall to your knees and thats That'll make you fall to your knees and thats que eu farei você cair de joelhos e que [Papa Roach] [Papa Roach] [Papa Roach] The anxiety the sane and the insane rivalry The anxiety the sane and the insane rivalry A ansiedade é sã e a ansiedade Paranoias brought me to my knees Paranoias brought me to my knees Paranóias me deixaram de joelhos Lord please please please Lord please please please Senhor, por favor, por favor, por favor Take away my anxiety Take away my anxiety Leve embora minha ansiedade The sane and the insane rivalry The sane and the insane rivalry A rivalidade sã e insana Paranoias brought me to my knees Paranoias brought me to my knees Paranóias me deixaram de joelhos Lord please please please Lord please please please Senhor, por favor, por favor, por favor Take away my anxiety Take away my anxiety Leve embora minha ansiedade