Gone... (x2) Gone... (x2) Acabou... (x2) The time had finally come to kill the vein. The time had finally come to kill the vein. Finalmente chegou a hora de matar a veia And I'm dropping down the dirt on your grave And I'm dropping down the dirt on your grave E eu estou derrubando a sujeira no seu túmulo It might hurt so bad, but I can't feel sad It might hurt so bad, but I can't feel sad Poderia doer tanto, mas não consigo me sentir triste Rid of a fool like you Rid of a fool like you Livrar-se de um tolo como você The wrath has just begun The wrath has just begun A raiva apenas começou The time has finally come The time has finally come A hora finalmente chegou And it hurts so bad, and it drives me mad And it hurts so bad, and it drives me mad E dói tanto, e me deixa furioso Life with a blinded view (of you) Life with a blinded view (of you) A vida com uma visão encoberta (de você) (Chorus) (Chorus) (Refrão) It makes them disappear It makes them disappear Isso faz com que eles desapareçam It fills their life with fear It fills their life with fear E enche de medo a vida deles When their future isn't clear When their future isn't clear Quando o futuro deles não está claro It makes them disappear It makes them disappear Isso faz com que eles desapareçam - Gone - (x2) - Gone - (x2) - gone - (x2) So the coward has up and run to be saved So the coward has up and run to be saved Então o covarde se levanta e corre para ser salvo But with each step taken down, you sink in your grave But with each step taken down, you sink in your grave Mas a cada passo dado Você mergulha no seu túmulo It might hurt so bad, but I can't feel sad It might hurt so bad, but I can't feel sad Poderia doer tanto, mas não consigo me sentir triste Rid of a fool like you Rid of a fool like you Livrar-se de um trouxa como você (Chorus) (Chorus) (Refrão) Get the fuck on down the road Get the fuck on down the road Foda-se estrada abaixo! (Solo) (Solo) (solo) (Chorus) (Chorus) (Refrão)