I wonder if we'll smile in our coffins while loved ones I wonder if we'll smile in our coffins while loved ones Eu me pergunto se sorriremos em nossos caixões Enquanto nossos entes queridos Mourn the day, the absence of our faces, living, laughing, Mourn the day, the absence of our faces, living, laughing, lamentam o dia A ausência de nossos rostos, vivendo, rindo Eyes awake. Is this too much for them to take? Eyes awake. Is this too much for them to take? Olhos despertos. Isso é demais para eles? Too young for ones conclusion, the lifestyle won. Too young for ones conclusion, the lifestyle won. Jovem demais para conclusão O estilo de vida venceu Such values you taught your son. That's how. Such values you taught your son. That's how. Tais quais os valores que ensinastes ao seu filho É assim Look at me now. I'm broken. Look at me now. I'm broken. Olhe para mim agora. Estou quebrado Inherit my life. Inherit my life. Herde minha vida One day we all will die, a cliched fact of life. Force fed One day we all will die, a cliched fact of life. Force fed Um dia todos nós morreremos Um clichê da vida Alimentado à força To make us heed. Inbred to sponge our bleed. Every To make us heed. Inbred to sponge our bleed. Every Para chamar nossa atenção Inato para esfregar nosso sangue Cada Warning, a leaking rubber, a poison apple for mingled Warning, a leaking rubber, a poison apple for mingled aviso, uma camisinha já gozada Uma maçã envenenada por Blood. Too young for ones delusion the lifestyle cost Blood. Too young for ones delusion the lifestyle cost sangue misturado Jovem demais para ilusão, o custo de vida Venereal Mother embrace the los$. That's how Venereal Mother embrace the los$. That's how Mãe Venérea abraça a perda É assim Look at you now. You're broken Look at you now. You're broken Olhe para você agora. Você está quebrado Inherit your life. Inherit your life. Herdo sua vida.