Step out the front door like a ghost Step out the front door like a ghost Sai pela porta da frente como um fantasma into the fog where no one notices into the fog where no one notices Na neblina quando ninguem nota the contrast of white on white the contrast of white on white O contraste do branco no branco In between the moon and you In between the moon and you E entre a lua e você the angels get a better view the angels get a better view Os anjos tem uma visão melhor of the crumbling difference between wrong and right of the crumbling difference between wrong and right Da discreta diferença entre o certo e o errado. I walk in the air between the rain I walk in the air between the rain Eu caminho no ar entre a chuva, through myself and back again through myself and back again Através de mim mesmo e volto de novo. Where? I don't know Where? I don't know Onde? eu não sei Maria says she's dying Maria says she's dying Maria diz que está morrendo. through the door I hear her crying through the door I hear her crying Através da porta, eu escuto ela chorando I don't know I don't know Porque? eu não sei Chorus Chorus Refrão Round here we always stand up straight Round here we always stand up straight Por aqui nós sempre nos levantamos direto Round here something radiates Round here something radiates Por aqui algo iradia Well Maria came from Nashville with a suitcase in her hand Well Maria came from Nashville with a suitcase in her hand Maria veio de Nashville com um casaco em sua mão she said she'd like to meet a boy who looks like Elvis she said she'd like to meet a boy who looks like Elvis Ela disse que gostaria de conhecer um garoto parecido com elvis She walks along the edge of where the ocean meets the land She walks along the edge of where the ocean meets the land Ela caminha pela borda onde o oceano encontra a terra just like she's walking on a wire in the circus just like she's walking on a wire in the circus Como se ela estivesse caminhando numa corda em um circo She parks her car outside of my house She parks her car outside of my house Ela estaciona o carro do lado de fora da minha casa and takes her clothes off and takes her clothes off e tira suas roupas says she's close to understanding Jesus says she's close to understanding Jesus Diz que ela está perto de entender jesus she knows she's more than just a little misunderstood she knows she's more than just a little misunderstood Ela sabe que é mais que apenas um pouco incompreendida she has trouble acting normal when she's nervous she has trouble acting normal when she's nervous Ela tem problemas em agir normalmente quando está nervosa Chorus Chorus Refrão Round here we're carving out our names Round here we're carving out our names Por aqui nós estamos esculpindo nossos nomes Round here we all look the same Round here we all look the same Por aqui nós todos parecemos os mesmos Round here we talk just like lions Round here we talk just like lions Por aqui nós falamos apenas como leões But we sacrifice like lambs But we sacrifice like lambs Mas nos sacrificamos como ovelhas Round here she's slipping through my hands Round here she's slipping through my hands Por aqui ela está escapando pelas minhas mãos Sleeping children better run like the wind Sleeping children better run like the wind Crianças dormindo devem correr como o vento out of the lightning dream out of the lightning dream Pra fora do relâmpago do sonho Mama's little baby better get herself in Mama's little baby better get herself in Pequeno garoto da mamãe melhor por-se out of the lightning out of the lightning Fora do relâmpago She says "It's only in my head" She says "It's only in my head" Ela diz, "está apenas na minha cabeça." She says "Shhh I know it's only in my head" She says "Shhh I know it's only in my head" Ela diz, "shhh...eu sei, está apenas na minha cabeça." She said "Did you think that you were dreaming?" She said "Did you think that you were dreaming?" Ela disse: "Você acha que você estava sonhando?" I said no. "Did you think that you were dreaming?" I said no. "Did you think that you were dreaming?" Eu disse não. "Você pensa que você estava sonhando?" I said no. "Did you think that you were dreaming?" I said no. "Did you think that you were dreaming?" Eu disse não. "Você pensa que você estava sonhando?" I said sometimes I don't know. I said sometimes I don't know. Eu disse às vezes eu não sei. There's a girl on the car out in the parking lot There's a girl on the car out in the parking lot Há uma garota no carro no estacionamento She says "Come'on, hey man come'on, just take a shot" She says "Come'on, hey man come'on, just take a shot" Ela diz "Come'on, hey homem come'on, basta levar um tiro" She says "Can't you see me?" She says "Can't you see me?" Ela diz que "Não pode me ver?" "Can't you see me? Can't you see my walls are tumbling down?" "Can't you see me? Can't you see my walls are tumbling down?" "Não pode me ver? Que você não pode ver a minha paredes são desmoronar-se?" "Can't you see my walls are crumbling down?" "Can't you see my walls are crumbling down?" "Não é possível você ver a minha paredes estão desmoronando baixo?" "Can't you see my sun stop spinning 'round?" "Can't you see my sun stop spinning 'round?" "Não é possível você parar de ver o meu domingo fiação 'round?" "Can't you see the sky turn black and brown?" "Can't you see the sky turn black and brown?" "Não é possível que você veja o céu ficar preta e marrom?" "Can't you see the moon is flashing round?" "Can't you see the moon is flashing round?" "Não é possível você ver a lua está piscando redonda?" "Can't you see me? Can't you see me? Can't you see me?" "Can't you see me? Can't you see me? Can't you see me?" "Não pode me ver? Não pode me ver? Não pode me ver?" No. No. Não. But there's a girl on car in the parking lot But there's a girl on car in the parking lot Mas a garota no carro no estacionamento says "Man why don't you take a shot? says "Man why don't you take a shot? Diz: "cara, você devia tentar levar um tiro Can't you see my walls are crumbling?" Can't you see my walls are crumbling?" Você não vê que minhas paredes estão desmoronando?" And she looks up at the building And she looks up at the building Então ela olha para cima para o prédio she says "I'm thinking of jumping" she says "I'm thinking of jumping" E diz que ela está pensando em pular. She says she's tired of life She says she's tired of life Ela diz que está cansada da vida; she must be tired of something she must be tired of something Ela deve estar cansada de algo. Round here she's always on my mind Round here she's always on my mind Por aqui ela está sempre em minha mente Round here hey man got lots of time Round here hey man got lots of time Por aqui eu tenho muito tempo Round here we're never sent to bed early Round here we're never sent to bed early Por aqui nós nunca vamos pra cama cedo And nobody makes us wait And nobody makes us wait Ninguém faz a gente esperar Round here we stay up very, very, very, very late Round here we stay up very, very, very, very late Por aqui a gente fica acordado até muito muito tarde I can't see nothing, nothing, I can't see nothing, nothing, Eu não posso ver nada, nada Round here Round here Por aqui So catch me if I'm falling, catch me if I'm falling, So catch me if I'm falling, catch me if I'm falling, Me agarre se eu estou caindo, me agarre se eu estou caindo catch me 'cuz I'm falling down on you catch me 'cuz I'm falling down on you Me agarre porque eu estou caindo em você Then I said "I'm under the gun round here" Then I said "I'm under the gun round here" Eu disse "eu estou embaixo da arma por aqui" Then I said "I'm under the gun round here" Then I said "I'm under the gun round here" Eu disse "eu estou embaixo da arma por aqui" But I can't see nothing, nothing, But I can't see nothing, nothing, Mas eu não posso ver nada, nada Round here Round here Por aqui