×
Original Corrigir

The I.V. and your hospital bed The I.V. and your hospital bed A via intravenosa e sua cama de hospital This was no accident This was no accident Isso não foi um acidente This was a therapeutic chain of events This was a therapeutic chain of events Isso era uma cadeia terapêutica de eventos. This is the scent of your skin on a linoleum floor This is the scent of your skin on a linoleum floor Esse é o cheiro da sua pele no chão de linóleo This is the scent of quarantine wings in a hospital This is the scent of quarantine wings in a hospital Esse é o cheiro de asas de quarentena em um hospital It's not so pleasant It's not so pleasant Isso não é tão agradável And it's not so conventional And it's not so conventional E isso não é tão convencional It sure as hell ain't normal It sure as hell ain't normal É certo como o inferno não é normal But we deal, we deal But we deal, we deal Mas nós negociamos, nós negociamos The anaesthetic never set in and I'm wondering where The anaesthetic never set in and I'm wondering where O anestésico nunca foi colocado e eu estou me perguntando onde The apathy and urgency is that I thought I phoned in The apathy and urgency is that I thought I phoned in A apatia e a urgência é o que eu pensei, eu telefonei It's not so pleasant It's not so pleasant Isso não é tão agradável And it's not so conventional And it's not so conventional E isso não é tão convencional It sure as hell ain't normal It sure as hell ain't normal É certo como o inferno não é normal But we deal, we deal But we deal, we deal Mas nós negociamos, nós negociamos Sit back, just sit back Sit back, just sit back Sente-se, sente-se Sit back and relax Sit back and relax Apenas sente-se e relaxe Sit back, just sit back Sit back, just sit back Apenas sente-se, sente-se Sit back and relapse again Sit back and relapse again Apenas sente-se e recaia de novo Can't take the kid from the fight Can't take the kid from the fight Não pode tirar a criança da briga Take the fight from the kid Take the fight from the kid Tire a briga da criança Sit back, relax Sit back, relax Sente-se, relaxe Sit back, relapse again Sit back, relapse again Sente-se e recaia de novo Can't take the kid from the fight Can't take the kid from the fight Não pode tirar a criança da briga Take the fight from the kid Take the fight from the kid Tire a briga da criança Just sit back, just sit back Just sit back, just sit back Apenas sente-se, sente-se You're a regular decorated emergency You're a regular decorated emergency Você é uma emergência regular decorada You're a regular decorated emergency You're a regular decorated emergency Você é uma emergência regular decorada This is the scent of your skin on a linoleum floor This is the scent of your skin on a linoleum floor Esse é o cheiro da sua pele no chão de linóleo This is the scent of quarantine wings in a hospital This is the scent of quarantine wings in a hospital Esse é o cheiro de asas de quarentena em um hospital It's not so pleasant It's not so pleasant Isso não é tão agradável And it's not so conventional And it's not so conventional E isso não é tão convencional It sure as hell ain't normal It sure as hell ain't normal É certo como o inferno não é normal But we deal, we deal But we deal, we deal Mas nós negociamos, nós negociamos The anaesthetic never set in and I'm wondering where The anaesthetic never set in and I'm wondering where O anestésico nunca foi colocado e eu estou me perguntando onde The apathy and urgency is that I thought I phoned in The apathy and urgency is that I thought I phoned in A apatia e a urgencia é o que eu pensei, eu telefonei It's not so pleasant It's not so pleasant Isso não é tão agradável And it's not so conventional And it's not so conventional E isso não é tão convencional It sure as hell ain't normal It sure as hell ain't normal É certo como o inferno não é normal But we deal, we deal But we deal, we deal Mas nós negociamos, nós negociamos Can't take the kid from the fight Can't take the kid from the fight Não pode tirar a criança da briga Take the fight from the kid Take the fight from the kid Tire a briga da criança Sit back, relax Sit back, relax Sente-se, relaxe Sit back, relapse again Sit back, relapse again Sente-se e recaia de novo Can't take the kid from the fight Can't take the kid from the fight Não pode tirar a criança da briga Take the fight from the kid Take the fight from the kid Tire a briga da criança Just sit back, just sit back Just sit back, just sit back Apenas sente-se, sente-se Sit back, just sit back Sit back, just sit back Apenas sente-se, sente-se Sit back and relax Sit back and relax Apenas sente-se, sente-se, recaia Sit back, just sit back Sit back, just sit back Apenas sente-se, sente-se Sit back and relapse again Sit back and relapse again Sente-se e recaia de novo Can't take the kid from the fight Can't take the kid from the fight Não pode tirar a criança da briga You're a regular decorated emergency You're a regular decorated emergency Você é uma emergência regular decorada The bruises and contusions will remind you what you did when you wake The bruises and contusions will remind you what you did when you wake Os machucados e as contusões vão me lembrar o que você fez quando acordou You've earned a place atop the ICU's hall of fame You've earned a place atop the ICU's hall of fame Você ganhou um lugar no topo da lista do hall da fama da UTI The camera caught you causing a commotion on the gurney again The camera caught you causing a commotion on the gurney again A câmera o pegou dando escândalo em cima da maca de novo You're a regular decorated emergency You're a regular decorated emergency Você é uma emergência regular decorada The bruises and contusions will remind you what you did when you wake The bruises and contusions will remind you what you did when you wake Os machucados e as contusões vão me lembrar o que você fez quando acordou You've earned a place atop the ICU's hall of fame You've earned a place atop the ICU's hall of fame Você ganhou um lugar no topo da lista do hall da fama da UTI The camera caught you causing a commotion on the gurney again The camera caught you causing a commotion on the gurney again A câmera o pegou dando escândalo em cima da maca de novo. Can't take the kid from the fight Can't take the kid from the fight Não pode tirar a criança da briga Take the fight from the kid Take the fight from the kid Tire a briga da criança Sit back, relax Sit back, relax Sente-se, relaxe Sit back, relapse again Sit back, relapse again Sente-se e recaia de novo Can't take the kid from the fight Can't take the kid from the fight Não pode tirar a criança da briga Take the fight from the kid Take the fight from the kid Tire a briga da criança Just sit back, just sit back Just sit back, just sit back Apenas sente-se, sente-se Sit back, just sit back Sit back, just sit back Apenas sente-se, sente-se Sit back and relax Sit back and relax Apenas sente-se, sente-se, recaia Sit back, just sit back Sit back, just sit back Apenas sente-se, sente-se Sit back and relapse again Sit back and relapse again Apenas sente-se e recaia de novo Can't take the kid from the fight Can't take the kid from the fight Não pode tirar a criança da briga The I.V. and your hospital bed The I.V. and your hospital bed A via intravenosa e sua cama de hospital This was no accident This was no accident Isso não foi um acidente This was a therapeutic chain of events This was a therapeutic chain of events Isso era uma cadeia terapêutica de eventos.

Composição: Ryan Ross, Brent Matthew Wilson, Brendon Boyd Urie, Spencer James Smith





Mais tocadas

Ouvir Panic! At The Disco Ouvir