Hay tantas grietas en el techo de mi alma Hay tantas grietas en el techo de mi alma Há tantas rachaduras no telhado de minha alma que tengo que tapar, no se haga tarde ya que tengo que tapar, no se haga tarde ya que tenho que tampar, não seja tarde demais para evitar que se me cuele la desgana para evitar que se me cuele la desgana para evitar que aumente minha relutância y se venga a quedar sobre mi cama. y se venga a quedar sobre mi cama. e venha a ficar em minha cama. Sacudo el polvo y la pereza en la ventana Sacudo el polvo y la pereza en la ventana Sacudi a poeira e a prequiça pela janela y saco fuerzas de mi flaqueza y saco fuerzas de mi flaqueza e tiro forças de minha fraqueza para afrontar por fin un día más sin ti para afrontar por fin un día más sin ti para enfrentar, por fim, um dia mais sem ti para engañarme y fingir que soy feliz para engañarme y fingir que soy feliz para enganar-me e fingir que sou feliz tratando de olvidar que yo quería estar, tratando de olvidar que yo quería estar, tentando me esquecer o que eu queria ser, soñaba estar, pedía estar. soñaba estar, pedía estar. sonhava ser, pedia para ser. Sola, sola, sola Sola, sola, sola Sozinha, sozinha, sozinha como un barco en alta mar como un barco en alta mar como um navio em alto mar sin tener que compartir mi libertad. sin tener que compartir mi libertad. sem ter que compartilhar minha liberdade. Sola, sola, sola Sola, sola, sola Sozinha, sozinha, sozinha me despierto una vez más me despierto una vez más desperto-me mais uma vez si no fuera por mi orgullo si no fuera por mi orgullo se não fosse pelo meu orgulho volvería al lado tuyo. volvería al lado tuyo. valtaria ao seu lado. La suerte nace en el empeño de probarme La suerte nace en el empeño de probarme A sorte nasce no esforço de provar-me. y ver si soy capaz de no llamarte más y ver si soy capaz de no llamarte más e ver se sou capaz de não te chamar mais aunque en el fondo hoy daría cualquier cosa aunque en el fondo hoy daría cualquier cosa ainda que profundamente hoje daria qualquer coisa por dar un paso atrás y recobrarte. por dar un paso atrás y recobrarte. por dar um passo para trás e se recuperar. Sola, sola, sola Sola, sola, sola Sozinha, sozinha, sozinha como un barco en alta mar. como un barco en alta mar. como um navio em alto mar. Si no fuera por mi orgullo Si no fuera por mi orgullo Se não fosse pelo meu orgulho volvería al lado tuyo. volvería al lado tuyo. voltaria ao seu lado. Sola, sola, sola Sola, sola, sola Sozinha, sozinha, sozinha como un barco en alta mar como un barco en alta mar como um navio em alto mar sin tener que compartir mi libertad. sin tener que compartir mi libertad. sem ter que compartilhar minha liberdade. Sola, sola, sola Sola, sola, sola Sozinha, sozinha, sozinha me despierto una vez más me despierto una vez más desperto-me uma vez mais si no fuera por mi orgullo si no fuera por mi orgullo se nom fosse pelo meu orgulho volvería al lado tuyo. volvería al lado tuyo. voltaria ao seu lado.