Every time you think of me like your g*****n trophy Every time you think of me like your g*****n trophy Toda vez que você pensa em mim como seu maldito troféu It just pushes me away It just pushes me away Isso me afasta Pushes me Pushes me Me afasta I never said I'd make you mine I never said I'd make you mine Eu nunca disse que eu faria você minha Why do you insist on pushing all the time Why do you insist on pushing all the time Por que você insiste em empurrar o tempo todo? I know it's not my vivid imagination I know it's not my vivid imagination Eu sei que não é minha viva imaginação Telling you lies Telling you lies Te contando mentiras Telling you lies Telling you lies Te contando mentiras It's funny how you found the time It's funny how you found the time É engraçado como você encontrou tempo To expose yourself and be another one of these To expose yourself and be another one of these Pra se expor e ser outro alguém destes Psychos all around me Psychos all around me Loucos em todo o meu redor Psychos all around me Psychos all around me Loucos em todo o meu redor Like to say my head's not right Like to say my head's not right Assim como dizer que minha cabeça não está boa My head's not right My head's not right Minha cabeça não está boa Medicated aren't we all Medicated aren't we all Todos nós estamos medicados? Turning into you Turning into you Se transformando em você Got me crazed with what you do Got me crazed with what you do Me deixa louco com o que você faz Inside my head there's a vision of you Inside my head there's a vision of you Dentro da minha cabeça há uma visão de você And nothing's changing And nothing's changing E nada está mudando Nothing's changing Nothing's changing Nada está mudando I want to run away I want to run away Eu quero fugir And you say it's alright And you say it's alright E você diz que está tudo bem I want to run away I want to run away Eu quero fugir Walk away Walk away Vá embora Just go Just go Apenas vá I think you're pushing, pushing me I think you're pushing, pushing me Eu acho que você está empurrando, me empurrando To seek and discover to notice you're different than all the rest To seek and discover to notice you're different than all the rest Procurar e descobrir, perceber que você é diferente de todo o resto Keeps telling me to ask why Keeps telling me to ask why Continua me dizendo pra perguntar o por quê Would it really hurt you to leave me alone sometimes Would it really hurt you to leave me alone sometimes Realmente te machucaria me deixar sozinho às vezes? To seek and discover your genius uncovered To seek and discover your genius uncovered Pra procurar e descobrir seu caráter descoberto Your pain Your pain Sua dor Nothing's changing Nothing's changing Nada está mudando Nothing's changing Nothing's changing Nada está mudando Medicated aren't we all Medicated aren't we all Todos nós estamos medicados? Turn me into you Turn me into you Se transformando em você Got me crazed with what you do Got me crazed with what you do Me deixa louco com o que você faz Inside my head there's a vision of you Inside my head there's a vision of you Dentro da minha cabeça há uma visão de você And nothing's changing And nothing's changing E nada está mudando Nothing's changing Nothing's changing Nada está mudando I want to run away I want to run away Me afastando And you say it's alright And you say it's alright Me afastando I want to run away I want to run away Me afastando Pushing me away Pushing me away Me afastando, me afastando Pushing me away Pushing me away Me afastando Pushing me away Pushing me away Todos nós estamos medicados? Pushing me, pushing me Pushing me, pushing me Se transformando em você Pushing me Pushing me Me deixa louco com o que você faz Medicated aren't we all Medicated aren't we all Dentro da minha cabeça há uma visão de você Turning into you Turning into you E nada está mudando Got me crazed with what you do Got me crazed with what you do Todos nós estamos medicados? Inside my head there's a vision of you Inside my head there's a vision of you Se transformando em você And nothing's changing And nothing's changing Me deixa louco com o que você faz Medicate it are we're all Medicate it are we're all Dentro da minha cabeça há uma visão de você Turn me into you Turn me into you E nada está mudando Got me crazed with what you do Got me crazed with what you do Todos nós estamos medicados? You do You do Se transformando em você Inside my head there's a vision of you Inside my head there's a vision of you Me deixa louco com o que você faz And no And no Dentro da minha cabeça há uma visão de você