Slipping past position Slipping past position Posição passada deslizando You know I watch you drive You know I watch you drive Você sabe que eu te assisto dirigir Watching you painted in chrome Max Factor Watching you painted in chrome Max Factor Observando você pintado em Max Factor cromado And feeling number one And feeling number one E se sentindo a número um All alone now All alone now Totalmente sozinho agora I can see you a way to the drone I can see you a way to the drone Eu posso ver você, um caminho para o zumbido Radio waves hitting your brain from the phone Radio waves hitting your brain from the phone As ondas do rádio batendo no seu cérebro pelo fone I can see I can see Eu posso ver I can see what's on your mind I can see what's on your mind (Refrão) Cause your never alone Cause your never alone Eu posso ver o que está na sua mente I am the voice inside your head I am the voice inside your head Porque você nunca está sozinho And the eyes in your radio And the eyes in your radio Eu sou a voz dentro da sua cabeça I'm the eyes in your radio I'm the eyes in your radio E os olhos no seu rádio Hello Mr. Racecar driver Hello Mr. Racecar driver Eu sou os olhos dentro do seu rádio You know I'm watching you too You know I'm watching you too Olá, Sr. Corredor de carro In the trauma room brain dead In the trauma room brain dead Você sabe que eu estou assistindo você também Still you went faster Still you went faster Na sala do trauma "Morto do Cérebro" Now your number means nothing Now your number means nothing Você continuou a ir rápido Mr. Nickel-plated candy man Mr. Nickel-plated candy man Agora o seu número não significa nada Are you feeling lifeless in aluminium Are you feeling lifeless in aluminium Sr. Níquel-blindado fornecedor de narcóticos Splitting decisions to the core Splitting decisions to the core Você está se sentindo sem vida no alumínio? As everyone dances in the fast lane As everyone dances in the fast lane Rachando as decisões no meio I can see what's on your mind I can see what's on your mind Enquanto todo mundo dança na pista rápida Cause your never alone Cause your never alone (Refrão) I am the voice inside your head I am the voice inside your head Com tudo que é falso, há senso pra fazer And the eyes in your radio And the eyes in your radio os brinquedos que quebram I'm the eyes in your radio I'm the eyes in your radio É hora de jogar fora todas as coisas ruins que você odeia With all that's fake, there's sense to make With all that's fake, there's sense to make Você se assusta até o fim From toys that break From toys that break Agora o ódio é o que você admira It's time to throw away all the bad things that you hate It's time to throw away all the bad things that you hate É o porque as pessoas mentem You scared yourself away You scared yourself away Pessoas como você Now hate's what you appreciate Now hate's what you appreciate É o porque as pessoas mentem That's why people lie That's why people lie Pessoas como eu People like you People like you É o porque as pessoas mentem That's why people lie That's why people lie Pessoas como você People like me People like me É o porque as pessoas mentem That's why people lie That's why people lie Pessoas como eu People like you People like you É o porque as pessoas mentem That's why people lie That's why people lie Então vá embora People like me People like me É o porque as pessoas mentem That's why people lie That's why people lie Pessoas como eu So go away So go away É o porque as pessoas mentem That's why people lie That's why people lie Pessoas como você People like me People like me É o porque as pessoas mentem That's why people lie That's why people lie E os olhos no seu rádio People like you People like you Eu sou os olhos no seu rádio That's why people lie That's why people lie Com tudo que é falso, há senso pra fazer And the eyes in your radio And the eyes in your radio os brinquedos que quebram I'm the eyes in your radio I'm the eyes in your radio Com tudo que é falso, há senso pra fazer With all that's fake, there's sense to make With all that's fake, there's sense to make os brinquedos que quebram From toys that break From toys that break Com tudo que é falso, há senso pra fazer With all that's fake, there's sense to make With all that's fake, there's sense to make os brinquedos que quebram From toys that break From toys that break Com tudo que é falso, há senso pra fazer With all that's fake, there's sense to make With all that's fake, there's sense to make os brinquedos que quebram From toys that break From toys that break With all that's fake, there's sense to make With all that's fake, there's sense to make From toys that break From toys that break