And so you left us And so you left us Então você nos abandonou Jaded and gaunt, some September Jaded and gaunt, some September Estafado e abatido, em algum setembro Wilted with the seasons Wilted with the seasons Murchado pelas estações But hidden inside the delusion But hidden inside the delusion Mas escondido dentro da ilusão I saw you eyes, somewhere I saw you eyes, somewhere Eu vi seus olhos, em algum lugar Devoid of death Devoid of death Desprovida da morte The aura poises amidst (the storm) The aura poises amidst (the storm) A aura equilibra-se sobre (a tempestade) In solid tears I linger In solid tears I linger Prendo-me a lágrimas sólidas A parlour glade, moonlit sorrow A parlour glade, moonlit sorrow A clareira de um salão, a dor iluminada pela lua Lonely resting pools Lonely resting pools Piscinas mortas e sozinhas Relics of the moon-dogged lake Relics of the moon-dogged lake Relíquias do lago rodeado pela lua Whisper: "All your words are miss given" Whisper: "All your words are miss given" Sussurrando: "Todas as suas palavras são suspeitas" Am I like them? Am I like them? Eu sou como eles? Those who mourn and turn away Those who mourn and turn away Aqueles que ficam de luto e viram às costas? Those who would give anything Those who would give anything Aqueles que dariam tudo To see you again To see you again Para te ver de novo If only for another second If only for another second Nem que fosse por apenas um segundo Your face was, like the photograph Your face was, like the photograph Seu rosto estava, como na fotografia, Painted white Painted white Pintado de branco We did not speak very often about it We did not speak very often about it Nós não falávamos muito sobre isso What does it matter now? What does it matter now? Mas de que adiantaria agora? Cloak of autumn shroud Cloak of autumn shroud A capa do outono amortalhou I gaze, dim ricochet of stars I gaze, dim ricochet of stars Eu contemplei, o débil ricochete das estrelas I reckon it is time for me to leave I reckon it is time for me to leave Acredito que é hora de partir You sleep in the light You sleep in the light Você dorme na luz Yet the night and the silent water Yet the night and the silent water Mas a noite e a água silenciosa Still so dark... Still so dark... Continuam tão escuras...