Into the trees Into the trees Nas árvores Past meadow grounds Past meadow grounds Além dos campos And further away from my home And further away from my home E bem longe do meu lar Baying behind me Baying behind me Latindo atrás de mim I hear the hounds I hear the hounds Eu ouço os cães de caça Flock's chasing to find me alone Flock's chasing to find me alone Bando armando para me acharem sozinho A trail of sickness A trail of sickness Uma trilha de doença Leading to me Leading to me Levando até mim If I am haunted If I am haunted Se eu sou assombrado Then you will see Then you will see Então você verá Searching the darkness Searching the darkness Procurando a escuridão And emptiness And emptiness E o vazio I'm hiding away from the sun I'm hiding away from the sun Eu estou me escondendo do sol Will never rest Will never rest Nunca descansarei? Will never be at ease Will never be at ease Nunca estarei aliviado? All my matter's expired so I run All my matter's expired so I run Todas as minhas perguntas expiraram, então eu corro There falls another There falls another Ali, outro cai Vapor hands released the blade Vapor hands released the blade Mãos de vapor liberam a lâmina Insane regrets at the drop Insane regrets at the drop Arrependimentos insanos na gota Instruments of death before me Instruments of death before me Instrumentos da morte perante mim Lose all to save a little Lose all to save a little Perder tudo para salvar um pouco At your peril it's justified At your peril it's justified Justificado no seu perigo And dismiss your demons And dismiss your demons E rejeita os seus demônios As death becomes a jest As death becomes a jest Conforme a morte se torna uma brincadeira You are the laughing stock You are the laughing stock Você é o estoque risonho Of the absinthe-minded Of the absinthe-minded Dos distraídos Confession stuck in your mouth Confession stuck in your mouth A confissão furou a sua boca And long-gone fevers reappear And long-gone fevers reappear E febres há muito esquecidas reaparecem Nocturnally helpess Nocturnally helpess Incapacidade noturna And weak in the light And weak in the light E fraco na luz Depending on a prayer Depending on a prayer Dependendo de uma prece Pacing deserted roads to find Pacing deserted roads to find Caminhando por estradas desertas para encontrar A seed of hope A seed of hope Uma semente de esperança They are the trees They are the trees "Eles" são as florestas Rotten pulp inside and never well Rotten pulp inside and never well Polpa estragada por dentro e nunca bem Roots sucking, thieving from my source Roots sucking, thieving from my source Raízes estão sugando, roubando da minha fonte Tired boughs reaching for the light Tired boughs reaching for the light Ramos cansados extendendo-se pela luz It is all false pretension It is all false pretension É tudo falso fingimento Harlequin forest Harlequin forest Floresta Harlequin Awaiting redemption for a lifetime Awaiting redemption for a lifetime Aguardando redenção por uma vida toda As they die alone As they die alone Como eles morrem sozinhos With no one by their side With no one by their side Com ninguém aos seus lados Are they forgiven? Are they forgiven? Eles estão perdoados? Stark determination Stark determination Determinação total Poisoning the soul Poisoning the soul Envenenando a alma Unfettered beast inside Unfettered beast inside Bestas desacorrentadas no interior Chiming sovereign control Chiming sovereign control Anunciando comando soberano And now the woods are burning And now the woods are burning E agora os bosques estão queimando Tearing life-crops asunder Tearing life-crops asunder Destruindo safras-vivas Useless blackened remains Useless blackened remains Inúteis restos escurecidos Still pure smoldering Still pure smoldering Ainda que pura fumaça