Marauder Marauder Saqueador Staining the soil, midst of stillness Staining the soil, midst of stillness Manchando o solo, o centro da imobilidade. Beloved fraternity to an end Beloved fraternity to an end Uma fraternidade amada chega ao fim Red eyes probe the scene Red eyes probe the scene Olhos vermelhos sondando a cena All the same All the same Tudo igual Stilted for the beholder Stilted for the beholder Pomposa para o observador Depravity from the core Depravity from the core A depravação que vem de dentro Handcarved death in stoneladen aisles Handcarved death in stoneladen aisles Morte moldada em corredores de pedra I hide the scars from my past I hide the scars from my past Escondo as cicatrizes do meu passado Yet they sense my (mute) dirge Yet they sense my (mute) dirge Mas eles sentem minha (muda) nênia This is when it all falls apart This is when it all falls apart É quando tudo desaba White hands grasping for straws White hands grasping for straws Mãos brancas agitando-se desesperadas Sly smile, poisoned glare behind Sly smile, poisoned glare behind Sorriso dissimulado, um olhar envenenado às costas Undisguised manmade nova Undisguised manmade nova A patente Nova artificial Mute cry, don't dare to tread Mute cry, don't dare to tread Grito mudo, não se atreva a pisar Searing beams tracking you down Searing beams tracking you down Raios queimantes te perseguindo Adoring what never has been Adoring what never has been Adorando o que nunca foi Some will bring with them all they have seen Some will bring with them all they have seen Alguns trarão consigo tudo que viram Searching my way to perplexion Searching my way to perplexion Procurando meu caminho à perplexidade The gleam of her eyes The gleam of her eyes O lampejo em seus olhos, In that moment she knew In that moment she knew Naquele momento ela soubera Thought I could not leave this place Thought I could not leave this place Pensei que não podia deixar esse lugar On this imminent day On this imminent day Neste dia iminente. As I've reached the final dawn As I've reached the final dawn Conforme chego à última aurora To what's gone astray To what's gone astray Para tudo que deu errado What would they care if I did stay What would they care if I did stay Eles se importariam se eu ficasse? No-one would know No-one would know Ninguém saberia What would they care if I did stay What would they care if I did stay Eles se importariam se eu ficasse? No-one should know No-one should know Ninguém pode saber Still brooding, soothing clam Still brooding, soothing clam Ainda remoendo, prisão calmante That rigid, twisted face That rigid, twisted face Aquele semblante rígido e deformado Blank godhead, tear my name Blank godhead, tear my name Divindade oca, chora meu nome Lost virtue, frantic lust Lost virtue, frantic lust Virtude perdida, luxúria frenética Searching my way to perplexion Searching my way to perplexion Procurando meu caminho à perplexidade In crumbling faith I saw her In crumbling faith I saw her Com fé despedaçada eu a vi Bearing her pain in the wilderness Bearing her pain in the wilderness Agüentando a dor na selvageria. The gleam of her eyes The gleam of her eyes O lampejo em seus olhos, In that moment she knew In that moment she knew Naquele momento ela soubera