I hang around and stare at the scene I hang around and stare at the scene Eu penduro ao redor e olhar para a cena It's unbelieveable and obscene It's unbelieveable and obscene É inacreditável e obscena So fucking decadent and so clean So fucking decadent and so clean Então, porra decadente e tão limpo It's like a fucking film to me It's like a fucking film to me É como um filme de merda para mim A sudden sound is smashing my ears A sudden sound is smashing my ears Um som repentino é esmagar os meus ouvidos A sudden light is feeding my fears A sudden light is feeding my fears Uma luz súbita está alimentando os meus medos A sudden breeze is drying my tears A sudden breeze is drying my tears Uma brisa súbita é secar minhas lágrimas And then you're there and talk to me And then you're there and talk to me E então você está lá e fale comigo So tell me do you see what i see? So tell me do you see what i see? Então me diga que você vê o que eu vejo? And tell me do you feel what i feel? And tell me do you feel what i feel? E me diga você sente o que eu sinto? And tell me do you know what i mean? And tell me do you know what i mean? E diga-me você sabe o que eu quero dizer? It's like a fucking malady It's like a fucking malady É como uma doença porra I can't believe it happen's to me I can't believe it happen's to me Eu não posso acreditar que isso aconteça para mim I try to run but i cannot flee I try to run but i cannot flee Eu tento correr, mas eu não posso fugir I hope you've come to rescue me: I hope you've come to rescue me: Espero que você veio para me salvar: It's a fucking anniversary! It's a fucking anniversary! É um aniversário, porra! Don't try to deny me Don't try to deny me Não tente me negar Don't try to deny me Don't try to deny me Não tente me negar Still hang around here watching the scene Still hang around here watching the scene Ainda andam por aqui a ver a cena It's very elegant and so green It's very elegant and so green É muito elegante e tão verde So fucking chic, you know what i mean So fucking chic, you know what i mean Então, porra chique, você sabe o que eu quero dizer It's like a fucking trip to me It's like a fucking trip to me É como uma viagem de merda para mim A sudden touch is hitting me hard A sudden touch is hitting me hard Um toque súbita é difícil de bater em mim A sudden warmth is eating my heart A sudden warmth is eating my heart Um calor repentino está comendo o meu coração A sudden feeling tears me apart A sudden feeling tears me apart Uma súbita sensação de lágrimas me aparte Are you still here to stay with me? Are you still here to stay with me? Você ainda está aqui para ficar comigo? Now tell me do you see what i see? Now tell me do you see what i see? Agora me diga você vê o que eu vejo? And tell me do you feel what i feel? And tell me do you feel what i feel? E me diga você sente o que eu sinto? And tell me do you know what i mean? And tell me do you know what i mean? E diga-me você sabe o que eu quero dizer? It fills me up with agony It fills me up with agony Ele me enche de agonia I can't believe it happens to me I can't believe it happens to me Não posso acreditar que isso acontece comigo This is not where i wanted to be This is not where i wanted to be Isso não é onde eu queria estar I hope you've come to set me free: I hope you've come to set me free: Espero que você veio para me libertar: It's a fucking anniversary! It's a fucking anniversary! É um aniversário, porra! Don't try to deny me Don't try to deny me Não tente me negar Don't try to deny me Don't try to deny me Não tente me negar Don't try to treat me like that Don't try to treat me like that Não tente me tratar assim Don't try to treat me like that Don't try to treat me like that Não tente me tratar assim I can't believe it happens to me I can't believe it happens to me Não posso acreditar que isso acontece comigo