Vaqueiro velho de chapéu de couro Vaqueiro velho de chapéu de couro Viejo sombrero de cowboy de cuero Pele tostada no sol do verão Pele tostada no sol do verão De la piel curtida por el sol de verano Arreios de prata, esporas de ouro, Arreios de prata, esporas de ouro, Monturas de plata, espuelas de oro Amigo do gado herói do sertão, Amigo do gado herói do sertão, Ganado Amigo héroe del interior, Seu aboio triste conduz a boiada Seu aboio triste conduz a boiada Su canto triste lleva el rebaño Pela longa estrada do capoeirãl, Pela longa estrada do capoeirãl, Para el capoeirãl largo camino, Ao som do chocalho, no cheiro da rama Ao som do chocalho, no cheiro da rama El sonido de la sonaja, el olor de las materias primas Tráz a bizerrama e tranca no curral. Tráz a bizerrama e tranca no curral. Trae bizerrama y bloqueo de la cuadra (bis) (bis) (a) Ê,, vaqueiro!! conta tua vida toda como foi Ê,, vaqueiro!! conta tua vida toda como foi E,, vaquero! a tu vida Os anos se passam a coragem finda Os anos se passam a coragem finda Los años pasan por el valor termina E tua roupa ainda tem cheiro de bôi, E tua roupa ainda tem cheiro de bôi, Y su ropa aún huele de ganado, (bis) (bis) (a) Senta no batente em frente a chopana Senta no batente em frente a chopana Siéntese en la parada en frente de Chopan Olha a umburana antiga e sobria Olha a umburana antiga e sobria Mire la vieja y sobria umburana Suas galhas secas lhe trazem saudade, Suas galhas secas lhe trazem saudade, Su agallas secas traigo señorita, Do cheiro do mato que o vento trazia, Do cheiro do mato que o vento trazia, El olor de los bosques que el viento se llevó, Da roça de palmas em frente a coucheira, Da roça de palmas em frente a coucheira, El jardín de las palmeras en frente de coucheira, Resta uma touceira de mandacarú, Resta uma touceira de mandacarú, Sigue siendo un grupo de cactus Num canto da serta na ponta da estaca Num canto da serta na ponta da estaca En una esquina de la punta de la participación de Serta Um chifre de vaca da raça zebú, Um chifre de vaca da raça zebú, Un cuerno de vaca raza cebú (bis) (bis) (a) Ê,, vaqueiro!! conta tua vida toda como foi Ê,, vaqueiro!! conta tua vida toda como foi E,, vaquero! a tu vida Os anos se passam a coragem finda Os anos se passam a coragem finda Los años pasan por el valor termina E tua roupa ainda tem cheiro de bôi, E tua roupa ainda tem cheiro de bôi, Y su ropa aún huele de ganado, (bis) (bis) (a)