It feels like we been living in fast-forward It feels like we been living in fast-forward Ela sente como se estivesse vivendo no modo avançado Another moment passing by (up, up, up all night) Another moment passing by (up, up, up all night) Outro momento passando (acordado, acordado, acordado a noite toda) The party's ending but it's now or never The party's ending but it's now or never A festa está acabando, mas é agora ou nunca Nobody's going home tonight (up-up-up all night) Nobody's going home tonight (up-up-up all night) Ninguém está indo para casa essa noite (acordado-acordado-acordado a noite toda) Katy Perry is on replay, she's on replay Katy Perry is on replay, she's on replay Katy Perry está no "repetir", ela está no "repetir" Dj got the floor to shake, the floor to shake Dj got the floor to shake, the floor to shake Dj colocou o chão para balançar, o chão para balançar People going all the way, yeah, all the way People going all the way, yeah, all the way Pessoas indo até o fim, sim, até o fim I'm still wide awake I'm still wide awake Eu ainda estou bem acordado I wanna stay up all night I wanna stay up all night Eu quero ficar acordado a noite toda And jump around until we see the sun And jump around until we see the sun E pular por ai até nós vermos o sol I wanna stay up all night I wanna stay up all night Eu quero ficar acordado a noite toda And find a girl and tell her she's the one And find a girl and tell her she's the one E encontrar uma garota e dizer a ela que ela é única Hold on to the feeling, and don't let it go Hold on to the feeling, and don't let it go Segure-se firme ao sentimento, e não deixe-o passar 'Cause we got the flow now, get out of control 'Cause we got the flow now, get out of control Porque temos o fluxo agora, fique fora de controle I wanna stay up all night and do it all with you I wanna stay up all night and do it all with you Eu quero ficar acordado a noite toda, e fazer tudo com você Up all night, like this, all night, hey! Up all night, like this, all night, hey! Acordado a noite toda, assim, toda a noite, hey! Up all night, like this, all night, hey! Up all night, like this, all night, hey! Acordado a noite toda, assim, toda a noite, hey! Up all night! Up all night! Acordado a noite toda! Don't even care about the table breaking Don't even care about the table breaking Nem sequer nos preocupamos com a mesa quebrando We only wanna have a laugh (up, up, up all night) We only wanna have a laugh (up, up, up all night) Nós apenas queremos rir de tudo (acordado, acordado, acordado a noite toda) I'm only thinking 'bout this girl I'm seeing I'm only thinking 'bout this girl I'm seeing Eu só estou pensando nessa garota que eu estou vendo I hope she wanna kiss me back (up-up-up all night) I hope she wanna kiss me back (up-up-up all night) Espero que ela também queira me beijar de volta (acordado-acordado-acordado a noite toda) Katy Perry is on replay, she's on replay Katy Perry is on replay, she's on replay Katy Perry está no "repetir", ela está no "repetir" Dj got the floor to shake, the floor to shake Dj got the floor to shake, the floor to shake Dj colocou o chão para balançar, o chão para balançar People going all the way, yeah, all the way People going all the way, yeah, all the way Pessoas indo até o fim, sim, até o fim I'm still wide awake I'm still wide awake Eu ainda estou bem acordado I wanna stay up all night I wanna stay up all night Eu quero ficar acordado a noite toda And jump around until we see the sun And jump around until we see the sun E pular por ai até nós vermos o sol I wanna stay up all night I wanna stay up all night Eu quero ficar acordado a noite toda And find a girl and tell her she's the one And find a girl and tell her she's the one E encontrar uma garota e dizer a ela que ela é única Hold on to the feeling and don't let it go Hold on to the feeling and don't let it go Segure firme esse sentimento, e não deixe-o passar 'Cause we got the flow now, get out of control 'Cause we got the flow now, get out of control Porque temos o fluxo agora, fique fora de controle I wanna stay up all night and do it all with you I wanna stay up all night and do it all with you Eu quero ficar acordado a noite toda, e fazer tudo isso tudo com você Up all night, like this all night, hey! Up all night, like this all night, hey! Acordado a noite toda, assim, toda a noite, hey! Up all night, like this all night, hey! Up all night, like this all night, hey! Acordado a noite toda, assim, toda a noite, hey! Up all night! Up all night! Acordado a noite toda! Katy Perry is on replay, she's on replay Katy Perry is on replay, she's on replay Katy Perry está no "repetir", ela está no "repetir" (We're gonna want to stay up all night) (We're gonna want to stay up all night) (Nós vamos querer ficar acordados a noite toda) Dj got the floor to shake, the floor to shake Dj got the floor to shake, the floor to shake Dj colocou o chão pra balançar, o chão pra balançar (We're gonna want to stay up all night) (We're gonna want to stay up all night) (Nós vamos querer ficar acordados a noite toda) (Up all night, up all night) (Up all night, up all night) (Acordado a noite toda, a noite toda) (We?re gonna want to stay up all night) (We?re gonna want to stay up all night) (Nós vamos querer ficar acordados a noite toda) I wanna stay up all night I wanna stay up all night Eu quero ficar acordado a noite toda And jump around until we see the sun And jump around until we see the sun E pular por ai até nós vermos o sol I wanna stay up all night I wanna stay up all night Eu quero ficar acordado a noite toda And find a girl and tell her she's the one And find a girl and tell her she's the one E encontrar uma garota e dizer a ela que ela é única Hold on to the feeling, and don't let it go Hold on to the feeling, and don't let it go Segure firme ao sentimento, e não deixe-o passar 'Cause we got the flow now, get out of control 'Cause we got the flow now, get out of control Porque temos o fluxo agora, fique fora de controle I wanna stay up all night and do it all with you I wanna stay up all night and do it all with you Eu quero ficar acordado a noite toda, e fazer tudo isso tudo com você (Do it all with you) (Do it all with you) (Fazer tudo isso tudo com você) Up all night, like this, all night, hey! Up all night, like this, all night, hey! Acordado a noite toda, assim, toda a noite, hey! Up all night, like this, all night, hey! Up all night, like this, all night, hey! Acordado a noite toda, assim, toda a noite, hey! Up all night! Up all night! Acordado a noite toda!