Written in these walls are the stories Written in these walls are the stories Escritas nessas paredes estão as histórias That I can't explain That I can't explain Que eu não consigo explicar I leave my heart open I leave my heart open Eu deixo meu coração aberto But it stays right here empty for days But it stays right here empty for days Mas ele fica aqui vazio por dias She told me in the morning She told me in the morning Ela me disse de manhã She don't feel the same about us in her bones She don't feel the same about us in her bones Que, por dentro, não sentia o mesmo que eu It seems to me that when I die It seems to me that when I die Parece que, quando eu morrer These words will be written on my stone These words will be written on my stone Isso estará escrito na minha lápide And I'll be gone gone tonight And I'll be gone gone tonight E eu vou embora esta noite The ground beneath my feet is open wide The ground beneath my feet is open wide O chão sob meus pés está aberto The way that I've been holdin' on too tight The way that I've been holdin' on too tight Eu tenho me segurado com muita força With nothing in between With nothing in between Mas não há nada aqui The story of my life, I take her home The story of my life, I take her home A história da minha vida, eu a levo para casa I drive all night to keep her warm and time I drive all night to keep her warm and time Dirijo a noite toda para mantê-la quente e o tempo Is frozen (the story of, the story of) Is frozen (the story of, the story of) Está congelado (a história da, a história da) The story of my life I give her hope The story of my life I give her hope A história da minha vida, eu dou esperança a ela I spend her love I spend her love Eu uso o amor dela Until she's broke inside Until she's broke inside Até ela ficar quebrada por dentro The story of my life (the story of, the story of) The story of my life (the story of, the story of) A história da minha vida (a história da, a história da) Written on these walls Written on these walls Escritas nessas paredes Are the colors that I can't change Are the colors that I can't change Estão as cores que não posso mudar Leave my heart open Leave my heart open Eu deixo meu coração aberto But it stays right here in its cage But it stays right here in its cage Mas ele continua aqui em sua jaula I know that in the morning now I know that in the morning now Eu sei que de manhã I see us in the light upon a hill I see us in the light upon a hill Eu vou nos ver na luz sobre a montanha Althought I am broken Althought I am broken Eu posso estar quebrado My heart is untamed, still My heart is untamed, still Mas meu coração permanece indomável And I'll be gone gone tonight And I'll be gone gone tonight E eu vou embora esta noite The fire beneath my feet is burning bright The fire beneath my feet is burning bright O fogo sob os meus pés queima forte The way that I've been holdin' on so tight The way that I've been holdin' on so tight Eu tenho me segurado com muita força With nothing in between With nothing in between Mas não há nada aqui The story of my life I, take her home The story of my life I, take her home A história da minha vida, eu a levo pra casa I drive all night to keep her warm and time I drive all night to keep her warm and time Dirijo a noite toda para mantê-la quente e o tempo Is frozen (the story of, the story of) Is frozen (the story of, the story of) Está congelado (a história da, a história da) The story of my life I give her hope The story of my life I give her hope A história da minha vida, eu dou a ela esperança I spend her love I spend her love Eu uso o amor dela Until she's broke inside Until she's broke inside Até ela ficar quebrada por dentro The story of my life (the story of, the story of) The story of my life (the story of, the story of) A história da minha vida (a história da, a história da) And I've been waiting for this time to come around And I've been waiting for this time to come around E eu ficarei esperando essa hora chegar But baby running after you But baby running after you Mas, amor, correr atrás de você Is like chasing the clouds Is like chasing the clouds É como perseguir nuvens The story of my life, I take her home The story of my life, I take her home A história da minha vida, eu a levo pra casa I drive all night to keep her warm and time I drive all night to keep her warm and time Dirijo a noite toda para mantê-la quente e o tempo Is frozen Is frozen Está congelado The story of my life The story of my life A história da minha vida I give her hope (give her hope) I give her hope (give her hope) Eu dou a ela esperança (dou a ela esperança) I spend her love I spend her love Eu uso o amor dela Until she's broke inside (until she's broke inside) Until she's broke inside (until she's broke inside) Até ela ficar quebrada por dentro (até ela ficar quebrada por dentro) The story of my life (the story of, the story of) The story of my life (the story of, the story of) A história da minha vida (a história da, a história da) The story of my life The story of my life A história da minha vida The story of my life (the story of, the story of) The story of my life (the story of, the story of) A história da minha vida (a história da, a história da) The story of my life The story of my life A história da minha vida