(Ah) (Ah) (Ah) Good for you, I guess you moved on really easily Good for you, I guess you moved on really easily Bom para você, acho que você seguiu em frente com muita facilidade You found a new girl and it only took a couple weeks You found a new girl and it only took a couple weeks Você encontrou uma nova garota e só levou umas semanas Remember when you said that you wanted to give me the world? Remember when you said that you wanted to give me the world? Lembra quando você disse que queria me dar o mundo? (Ah-ah-ah-ah) (Ah-ah-ah-ah) (Ah-ah-ah-ah) And good for you, I guess that you've been workin' on yourself And good for you, I guess that you've been workin' on yourself E, bom para você, eu acho que você tem trabalhado em si mesmo I guess that therapist I found for you, she really helped I guess that therapist I found for you, she really helped Acho que aquela terapeuta que encontrei para você, ela realmente ajudou Now you can be a better man for your brand new girl Now you can be a better man for your brand new girl Agora você pode ser um homem melhor para sua nova garota Well, good for you, you look happy and healthy Well, good for you, you look happy and healthy Então, bom para você, você parece feliz e saudável Not me, if you ever cared to ask Not me, if you ever cared to ask Eu não, não que você se importasse em perguntar Good for you, you're doin' great out there without me Good for you, you're doin' great out there without me Bom para você, você está muito bem sem mim Baby, God, I wish that I could do that Baby, God, I wish that I could do that Querido, Deus, eu gostaria de poder fazer isso I've lost my mind I've lost my mind Eu perdi a cabeça I've spent the night cryin' on the floor of my bathroom I've spent the night cryin' on the floor of my bathroom Passei a noite chorando no chão do meu banheiro But you're so unaffected, I really don't get it But you're so unaffected, I really don't get it Mas você nem liga, eu realmente não entendo But I guess good for you But I guess good for you Mas eu acho que, bom para você Well, good for you, I guess you're gettin' everything you want Well, good for you, I guess you're gettin' everything you want Então, bom para você, acho que você está conseguindo tudo que quer You bought a new car and your career's really takin' off You bought a new car and your career's really takin' off Você comprou um carro novo e sua carreira está realmente decolando It's like we never even happened It's like we never even happened É como se nós nunca tivéssemos acontecido Baby, what the fuck is up with that? (Huh?) Baby, what the fuck is up with that? (Huh?) Querido, mas que porra está acontecendo? (Hein?) And good for you, it's like you never even met me And good for you, it's like you never even met me E, bom para você, é como se você nunca tivesse me conhecido Remember when you swore to God I was the only person who ever got you? Remember when you swore to God I was the only person who ever got you? Lembra quando você jurou por Deus que eu era a única pessoa que te entendia? Well, screw that, and screw you Well, screw that, and screw you Bem, dane-se, e dane-se você You will never have to hurt the way you know that I do You will never have to hurt the way you know that I do Você nunca terá que sentir a dor que você sabe que eu sinto Well, good for you, you look happy and healthy Well, good for you, you look happy and healthy Então, bom para você, você parece feliz e saudável Not me, if you ever cared to ask Not me, if you ever cared to ask Eu não, não que você se importasse em perguntar Good for you, you're doin' great out there without me Good for you, you're doin' great out there without me Bom para você, você está muito bem sem mim Baby, God, I wish that I could do that Baby, God, I wish that I could do that Querido, Deus, eu gostaria de poder fazer isso I've lost my mind, I've spent the night I've lost my mind, I've spent the night Eu perdi a cabeça, passei a noite Cryin' on the floor of my bathroom Cryin' on the floor of my bathroom Chorando no chão do meu banheiro But you're so unaffected, I really don't get it But you're so unaffected, I really don't get it Mas você nem liga, eu realmente não entendo But I guess good for you But I guess good for you Mas eu acho que, bom para você (Ah-ah-ah-ah) (Ah-ah-ah-ah) (Ah-ah-ah-ah) (Ah-ah-ah-ah) (Ah-ah-ah-ah) (Ah-ah-ah-ah) Maybe I'm too emotional Maybe I'm too emotional Talvez eu seja muito emotiva But your apathy's like a wound in salt But your apathy's like a wound in salt Mas sua apatia é como sal na ferida Maybe I'm too emotional Maybe I'm too emotional Talvez eu seja muito emotiva Or maybe you never cared at all Or maybe you never cared at all Ou talvez você nunca tenha se importado Maybe I'm too emotional Maybe I'm too emotional Talvez eu seja muito emotiva Your apathy is like a wound in salt Your apathy is like a wound in salt Mas sua apatia é como sal na ferida Maybe I'm too emotional Maybe I'm too emotional Talvez eu seja muito emotiva Or maybe you never cared at all Or maybe you never cared at all Ou talvez você nunca tenha se importado Well, good for you, you look happy and healthy Well, good for you, you look happy and healthy Então, bom para você, você parece feliz e saudável Not me, if you ever cared to ask Not me, if you ever cared to ask Eu não, não que você se importasse em perguntar Good for you, you're doin' great out there without me Good for you, you're doin' great out there without me Bom para você, você está muito bem sem mim Baby, like a damn sociopath Baby, like a damn sociopath Querido, igualzinho a um sociopata I’ve lost my mind, I've spent the night I’ve lost my mind, I've spent the night Eu perdi a cabeça, passei a noite Cryin' on the floor of my bathroom Cryin' on the floor of my bathroom Chorando no chão do meu banheiro But you're so unaffected, I really don't get it But you're so unaffected, I really don't get it Mas você nem liga, eu realmente eu não entendo But I guess good for you But I guess good for you Mas eu acho que, bom para você Well, good for you, I guess you moved on really easily Well, good for you, I guess you moved on really easily Então, bom para você, acho que você seguiu em frente com muita facilidade