×
Original Corrigir

Last Call

Ultima chamada

It’s been long time coming, but we’ve made it this far. It’s been long time coming, but we’ve made it this far. Foi tempo para chegar, mas nós fizemos até aqui. Others might not understand, but that’s alright, ’cause we know there’s more to it. Others might not understand, but that’s alright, ’cause we know there’s more to it. Outros podem não entender, mas tudo bem, porque nós sabemos que há mais do que isso. This ain’t like anything else we’ve ever experienced, and frankly, I find that amazing. This ain’t like anything else we’ve ever experienced, and frankly, I find that amazing. Isto não é como qualquer outra coisa que já experimentei, e francamente, acho que surpreendente. Now some could say that it’s a fad, that it’s a trend, that someday, it’ll all fade away. Now some could say that it’s a fad, that it’s a trend, that someday, it’ll all fade away. Agora, alguns poderiam dizer que é um modismo, que é uma tendência, que um dia, tudo vai desaparecer. But I don’t believe that. In such a short period we’ve made bonds that will last lifetimes. But I don’t believe that. In such a short period we’ve made bonds that will last lifetimes. Mas eu não acredito nisso. Em um período tão curto que fizemos títulos que vidas passado. And I’ll be damned if I allow myself to let go without a fight. And I’ll be damned if I allow myself to let go without a fight. E eu vou ser amaldiçoado se eu permito-me deixar ir sem uma luta. This phenomenon is blind to age, gender, race, and location. This phenomenon is blind to age, gender, race, and location. Este fenômeno é para toda idade, gênero, raça e localização. So even though we’ve reached the end, it’s not over yet. So even though we’ve reached the end, it’s not over yet. Então, mesmo que tenha chegado ao fim, ele ainda não acabou. We’ll still have each other. All the friendships, and all the laughs. We’ll still have each other. All the friendships, and all the laughs. Nós ainda temos um ao outro. Todas as amizades, e todos os risos. And when it seems dark, we’ll all be there with out stretched hands. And when it seems dark, we’ll all be there with out stretched hands. E quando parece escuro, todos nós vamos estar lá com as mãos estendidas. Life’s a funny thing. It can present you with surprises around every corner. Life’s a funny thing. It can present you with surprises around every corner. A vida é uma coisa engraçada. Pode apresentar-lhe com surpresas em cada esquina. No one knows what tomorrow will bring, but we can hope that it brings us all a little bit closer. No one knows what tomorrow will bring, but we can hope that it brings us all a little bit closer. Ninguém sabe o que o amanhã trará, mas podemos esperar que ela nos traz de tudo um pouco mais perto. This is the last call. This is the last call. Esta é a última chamada. This is the final song. This is the final song. Esta é a canção final. This is the last goodbye. This is the last goodbye. Este é o último adeus. So give all that you can. So give all that you can. Então dê tudo que você puder. Let me hear you now, Let me hear you now, Deixe-me ouvi-lo agora, Singing out loud and proud. Singing out loud and proud. Cantando em voz alta e orgulhosa. No more tears will fall, No more tears will fall, Não há mais lágrimas cairão, ‘Cause together we are strong. ‘Cause together we are strong. Porque juntos somos fortes. We have the power of choice. We have the power to define our own future. We have the power of choice. We have the power to define our own future. Nós temos o poder de escolha. Nós temos o poder de definir nosso próprio futuro. We merely have to step up to the plate and take hold of what we care for, We merely have to step up to the plate and take hold of what we care for, Nós apenas temos a passo até a placa e pegar o que nós cuidamos, Not letting go of our dreams and wishes just because people tell us this all has a life span. Not letting go of our dreams and wishes just because people tell us this all has a life span. Não deixando de ir nossos sonhos e desejos, só porque as pessoas nos dizem tudo isto tem uma duração de vida. We all came across this by chance, and I’d be surprised if anyone at the time We all came across this by chance, and I’d be surprised if anyone at the time Todos nós viemos através desta, por acaso, e eu ficaria surpreso se alguém no momento Would have been able to predict that it would become what it is today. Would have been able to predict that it would become what it is today. Teria sido capaz de prever que se tornaria o que é hoje. It’s true, some things will slowly drift beyond the immediate, It’s true, some things will slowly drift beyond the immediate, É verdade, algumas coisas vão lentamente além do imediato, But as a whole, we’ve cultivated something that defies boundaries. But as a whole, we’ve cultivated something that defies boundaries. Mas como um todo, temos cultivado algo que desafia os limites. This is the last call. This is the last call. Esta é a última chamada. This is the final song. This is the final song. Esta é a canção final. This is the last goodbye. This is the last goodbye. Este é o último adeus. So give all that you can. So give all that you can. Então dê tudo que você puder. Let me hear you now, Let me hear you now, Deixe-me ouvi-lo agora, Singing out loud and proud. Singing out loud and proud. Cantando em voz alta e orgulhosa. No more tears will fall, No more tears will fall, Não há mais lágrimas cairão, ‘Cause together we are strong. ‘Cause together we are strong. Porque juntos somos fortes. Now I know I can’t speak for everyone, I can only express my own feelings and views, Now I know I can’t speak for everyone, I can only express my own feelings and views, Agora eu sei que não posso falar por todos, só posso expressar meus sentimentos e opiniões, But I have a pretty good inclination that a lot of you are going down the same road as myself. But I have a pretty good inclination that a lot of you are going down the same road as myself. Mas eu tenho uma inclinação muito bom que muitos de vocês estão indo pelo mesmo caminho que eu. Ten years, ten short years. If only we had begun at year one. Ten years, ten short years. If only we had begun at year one. Dez anos, dez anos curtos. Se tivéssemos começado em um ano. Imagine where we might have been by now. But I digress. Imagine where we might have been by now. But I digress. Imagine onde poderia ter sido até agora. Mas estou divagando. As a great man once said, “It does not do to dwell on dreams and forget to live.” As a great man once said, “It does not do to dwell on dreams and forget to live.” Como um grande homem disse uma vez: "Não fazer para me debruçar sobre os sonhos e esquecer de viver." We’re being given a fresh start. A new era is fast approaching. We’re being given a fresh start. A new era is fast approaching. Estamos recebendo um novo começo. Uma nova era se aproxima rapidamente. But this time around, we are the storytellers. But this time around, we are the storytellers. Mas desta vez, nós somos os contadores de histórias. This is the last call. This is the last call. Esta é a última chamada. This is the final song. This is the final song. Esta é a canção final. This is the last goodbye. This is the last goodbye. Este é o último adeus. So give all that you can. So give all that you can. Então dê tudo que você puder. Let me hear you now, Let me hear you now, Deixe-me ouvi-lo agora, Singing out loud and proud. Singing out loud and proud. Cantando em voz alta e orgulhosa. No more tears will fall, No more tears will fall, Não há mais lágrimas cairão, ‘Cause together we are strong. ‘Cause together we are strong. Porque juntos somos fortes.






Mais tocadas

Ouvir Oliver Boyd And The Remembralls Ouvir