Kate's locked out on the fire escape. Kate's locked out on the fire escape. Kate está trancada na saída de incêndio. Sarah's still down on the bench at the Circle K, crying and crying all day. Sarah's still down on the bench at the Circle K, crying and crying all day. Sarah ainda está no banco da Circle K, chorando o dia inteiro. Everybody's best attempts didn't do no good. No sign of life. Everybody's best attempts didn't do no good. No sign of life. As nossas tentativas não funcionaram. Sem sinal de vida. No sign of life. No sign of life. Sem sinal de vida. No sign of life. No sign of life. Sem sinal de vida. No sign... But I got a hunch... oh, its not over yet. No sign... But I got a hunch... oh, its not over yet. Sem sinal... Mas eu tenho um pressentimento... ainda não acabou. oh, its not over yet. oh, its not over yet. Ah, ainda não acabou. Kate broke down on Division Street. Kate broke down on Division Street. Kate fugiu pela Divison Street. Air so wet you can hear your heart beat, Air so wet you can hear your heart beat, O ar está tão quente que você pode ouvir seu coração bater, and beat and beat and beat and beat. and beat and beat and beat and beat. e bater e bater e bater e bater. I swear I gave it my best shot, what else could I do? I swear I gave it my best shot, what else could I do? Eu juro que dei meu melhor tiro, o que mais eu poderia fazer? No sign of life. No sign of life. Sem sinal de vida. No sign of life. No sign of life. Sem sinal de vida. No sign of life. No sign of life. Sem sinal de vida. No sign... But I got a hunch... oh, it's not over yet. No sign... But I got a hunch... oh, it's not over yet. Sem sinal... mas eu tenho um pressentimento... ainda não acabou. oh, it's not over yet. oh, it's not over yet. Ah, ainda não acabou. Kate's locked out on the fire escape. Kate's locked out on the fire escape. Kate está trancada na saída de incêndio. Sarah's still down on the bench at the Circle K, crying and crying all day. Sarah's still down on the bench at the Circle K, crying and crying all day. Sarah ainda está no banco da Circle K, chorando o dia inteiro. Everybody's best attempts couldn't good. Everybody's best attempts couldn't good. As nossas tentativas não funcionaram. Sem sinal de vida. No sign of life. No sign of life. Sem sinal de vida No sign of life. No sign of life. Sem sinal de vida No sign of life. No sign of life. Sem sinal de vida No sign... But I got a hunch... oh, it's not over yet. No sign... But I got a hunch... oh, it's not over yet. Sem sinal... mas eu tenho um pressentimento... ainda não acabou oh, it's not over yet. oh, it's not over yet. Ah, ainda não acabou. Oh, it's not over yet. Oh, it's not over yet. Ah, ainda não acabou. Oh, it's not over yet. Oh, it's not over yet. Ah, ainda não acabou. Oh, it's not over yet. Oh, it's not over yet. Ah, ainda não acabou. Oh, it's not over yet. Oh, it's not over yet. Ah, ainda não acabou.