Kagami no naka wo nozoite mo hane hitotsu mo mitsukaranai kedo Kagami no naka wo nozoite mo hane hitotsu mo mitsukaranai kedo Mesmo se você olhar pelo espelho, você não encontrará um rastro de pena Sora wo machikogareta tori no sekasu y?na saezuri ga kikoeru Sora wo machikogareta tori no sekasu y?na saezuri ga kikoeru Mas posso ouvir os apelos apressados dos pássaros, ansiando pelos céus Tetsug?shi mitaina machi wo nukedasu koto ni kimetayo ima Tetsug?shi mitaina machi wo nukedasu koto ni kimetayo ima Decidi que agora sairei dessa cidade com muralhas de ferro Sore wo hikitomeru kotoba mo kimochi dake uketoruyo Sore wo hikitomeru kotoba mo kimochi dake uketoruyo Posso somente simpatizar com os sentimentos por trás das palavras que me pedem para ficar D?mo arigat? D?mo arigat? Obrigado Ushinau mono ya akirameru mono wa Ushinau mono ya akirameru mono wa As coisas que perdi, as coisas das quais desisti Tashika ni dore mo kagayaite mierukedo Tashika ni dore mo kagayaite mierukedo Certamente, ambas parecem brilhar intensamente Hakari ni kaketa jibun de eranda Hakari ni kaketa jibun de eranda Pesei as opções, escolhi uma eu mesmo Kuyamu kenri wo sutesatteta Kuyamu kenri wo sutesatteta E joguei fora meu direito de me arrepender da decisão que tomei Tsubasa wa ugokimasu ka hont?ni tobemasu ka Tsubasa wa ugokimasu ka hont?ni tobemasu ka Minhas asas funcionarão? Posso realmente voar? Yes mo No mo iwazu ni massugu ni sora o miteta Yes mo No mo iwazu ni massugu ni sora o miteta Olhei diretamente para o céu sem dizer "sim" ou "não" Tori no namae wa rafut? k?ji wo kowashita Tori no namae wa rafut? k?ji wo kowashita O nome do pássaro é "Risada" e sua gaiola está quebrada Yes de mo No de mo nakute tobi dai do hashai deru koe dake de Yes de mo No de mo nakute tobi dai do hashai deru koe dake de Não é sobre "sim" ou "não" , eu só quero gritar "eu quero voar!" com uma voz alegre Hiza wo kakaeta kin? made no jibun wo Hiza wo kakaeta kin? made no jibun wo Eu tinha passado a vida enrolado até ontem Norikoeta rafut? ky? mo utaitsuzuketa Norikoeta rafut? ky? mo utaitsuzuketa Agora este riso o superou e continua a cantar hoje Jibun jishin ni sh?ri wo tsugeru tame no uta Jibun jishin ni sh?ri wo tsugeru tame no uta Uma música que foi feita para dizer a mim mesmo que eu triunfei Hont? no tadashi sa tte mono wo kaze no tsuyo sa ni toitsumerarete Hont? no tadashi sa tte mono wo kaze no tsuyo sa ni toitsumerarete A força do vento questiona o significado de realmente estar certo Yukubeki michiwa sorete hoka no tori no k?ro e mayoikomu koto mo aru Yukubeki michiwa sorete hoka no tori no k?ro e mayoikomu koto mo aru Há também momentos em que eu saio do curso e me perco nas rotas de outros pássaros Rankiry? no naka de sazameku hikari no tsubu wo sagashite hora Rankiry? no naka de sazameku hikari no tsubu wo sagashite hora Chamando em voz alta em meio ao turbilhão do vento em busca de uma mancha de luz. Veja! Tatoe magaimonodatta toshite mo jibun nitotte no Tatoe magaimonodatta toshite mo jibun nitotte no Mesmo que tenha sido tudo uma farsa, o que parece realmente certo pra mim Tadashi sa wo s?z? shitemiruyo daiji ni suruyo Tadashi sa wo s?z? shitemiruyo daiji ni suruyo Tentarei decidir isso eu mesmo, vou valorizar isso Jinkakusha de wanaku seik?sha de monaku Jinkakusha de wanaku seik?sha de monaku Nem uma pessoa nobre, nem uma pessoa de sucesso Itsu de mo ima wo hokoreru hitodearitai Itsu de mo ima wo hokoreru hitodearitai Eu quero ser alguém que possa se orgulhar do presente Sonna kib? idaki miraizu wo egaki Sonna kib? idaki miraizu wo egaki Abraçando essa esperança, desenhando aquele mapa do futuro Tebanasazu ikiteitai dake Tebanasazu ikiteitai dake Eu só quero viver a vida sem deixar ir Genjitsu wa miemasu ka hosh? wa dekimasu ka Genjitsu wa miemasu ka hosh? wa dekimasu ka Pode realmente ver o que é real? Está certo disso? Yes mo No mo iezu ni kotae ni tsumatteta kako wo Yes mo No mo iezu ni kotae ni tsumatteta kako wo Sem ser capaz de dizer "sim" ou "não" , o passado estava transbordando de respostas Se ni noseta rafut? yos? wo kutsugaeshita Se ni noseta rafut? yos? wo kutsugaeshita Subi nas costas do Risada, que superou as expectativas G?ru ya kyori de wa nakute taezu hib?teta koe koso ga G?ru ya kyori de wa nakute taezu hib?teta koe koso ga Não é sobre o objetivo ou a distância percorrida, é sobre a voz que sempre ecoa Kodokuna yoru ni s?chiraito ni shiteta ano hikaridatta Kodokuna yoru ni s?chiraito ni shiteta ano hikaridatta Isso foi um holofote nas noites mais solitárias Ima yatto kizuita Ima yatto kizuita Foi aquela luz que finalmente percebi agora Zenrei no nai ?ame ni kasa no imi wo nasanai Zenrei no nai ?ame ni kasa no imi wo nasanai Pego em uma tempestade sem precedentes, que tornaria um guarda-chuva sem sentido Soredemo mune wa atsuku natte Soredemo mune wa atsuku natte Ainda assim, há um fogo no meu peito Uminari yori mo tsuyoku inazuma yori mo hayaku Uminari yori mo tsuyoku inazuma yori mo hayaku Mais forte que os sons do mar, mais rápido que raios Habataite sent? mezashite Habataite sent? mezashite Vou bater minhas asas e voar adiante Tsubasa wa ugokimasu ka hont?ni tobemasu ka Tsubasa wa ugokimasu ka hont?ni tobemasu ka Minhas asas funcionarão? Posso realmente voar? Yes mo No mo iwazu ni massuguni sora wo miteta Yes mo No mo iwazu ni massuguni sora wo miteta Olhei diretamente para o céu sem dizer "sim" ou "não" Tori no namae wa rafut? k?ji wo kowashita Tori no namae wa rafut? k?ji wo kowashita O nome do pássaro é "Risada" e sua gaiola está quebrada Yes de mo No de mo nakute tobitai to hashaideru koe dake de Yes de mo No de mo nakute tobitai to hashaideru koe dake de Não é sobre "sim" ou "não" , eu só quero gritar "eu quero voar!" com uma voz alegre Hiza wo kakaeta kin? made no jibun wo Hiza wo kakaeta kin? made no jibun wo Eu tinha passado a vida enrolado até ontem Norikoeta rafut? ky? mo utaitsuzuketa Norikoeta rafut? ky? mo utaitsuzuketa Agora este riso o superou e continua a cantar hoje Jibun jishin ni sh?ri wo tsugeru tame no uta Jibun jishin ni sh?ri wo tsugeru tame no uta Uma música que foi feita para dizer a mim mesmo que eu triunfei